BEGIN DIALOGEX IDD_ABOUTBOX LINES 24
3		"Hakkında"
7		"MPC-BE"
8		"Telif Hakkı © 2002-2016, Authors.txt dosyasına bakınız"
10		"Sürüm :"
11		"SVN Derlemesi :"
12		"MPC-BE Derlemesi :"
13		"FFmpeg Derlemesi :"
14		"Libavcodec / Libavutil :"
21		"Bu program ücretsiz olup Genel Kamusal GNU Lisansı altında sunulmaktadır."
22		"bosluk (Sinan Hunerel) tarafından Türkçeleştirilmiştir"
23		"Tamam"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_ADDREGFILTER LINES 10
3		"Süzgeç Seçimi"
7		"Gözat..."
8		"Tamam"
9		"İptal"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_AUTH_DLG LINES 15
3		"Kimlik Doğrulaması Gerekiyor"
6		"Tamam"
7		"İptal"
9		"Kısıtlanmış alan"
10		"Kullanıcı Adı:"
11		"Şifre:"
14		"Şifremi hatırla"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_CAPTURE_DLG LINES 41
5		"Video"
14		"Seç"
15		"Ses"
19		"Çıkış"
20		"Video Kaydet"
21		"Önizleme"
26		"Ses Kaydet"
27		"Önizleme"
32		"V/A Tamponu:"
38		"Ses --> Wav"
39		"Kayıt"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_FAVADD LINES 12
3		"Sık Kullanılanlara Ekle"
6		"Kısayolunuz için bir ad seçiniz:"
8		"Yerleşimi hatırla"
9		"İlişkili sürücü"
10		"Tamam"
11		"İptal"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_FAVORGANIZE LINES 13
3		"Sık Kullanılanları Düzenle"
8		"Edit"
9		"Yukarı Taşı"
10		"Aşağı Taşı"
11		"Sil"
12		"Tamam"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_FILEPROPCLIP LINES 24
8		"Klip:"
10		"Yazar:"
12		"Albüm:"
14		"Telif:"
16		"Beğenilme:"
19		"Konum:"
22		"Açıklama:"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_FILEPROPDETAILS LINES 20
8		"Biçim:"
10		"Boyut:"
12		"Medya uzunluğu:"
14		"Video boyutu:"
16		"Oluşturma:"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_FILEPROPRES LINES 10
8		"Farklı Kaydet..."
END

BEGIN DIALOGEX IDD_GOTO_DLG LINES 14
3		"Git..."
6		"Enter a timecode using the format [hh:]mm:ss.ms to jump to a specified time. You do not need to enter the separators explicitely."
7		"Süre"
9		"Git!"
10		"Belirtilmiş bir görüntüye atlamak için iki sayı giriniz. İlki çerçeve sayısı, ikincisi çerçeve oranı içindir."
11		"Görüntü"
13		"Git!"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_ITEMPROPERTIES_DIALOG LINES 11
5		"&Save"
6		"&Cancel"
7		"Title:"
9		"Path:"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_MEDIATYPES_DLG LINES 12
4		"Uyarı"
7		"MPC-BE, grafikteki bazı görüntüleri gösteremedi. Gerekli süzgeçler indirilmemiş ya da sisteminize yüklenmemiş olabilir."
8		"Aşağıdaki işlem(ler) uygun bir süzgeç bulmakta başarısız oldu:"
11		"Kapat"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_NAVIGATION_DLG LINES 10
5		"Tara"
7		"Bilgi"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_OPEN_DLG LINES 17
3		"Aç"
7		"Bir video veya ses dosyası adresi giriniz (internetteki veya bilgisayarınızdaki). Oynatıcı, dosyayı sizin için yürütecektir..."
8		"Video:"
10		"Gözat..."
11		"Dublaj:"
13		"Gözat..."
14		"Tamam"
15		"İptal"
16		"Açılışta oynatma listesine de ekle"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PNSPRESET_DLG LINES 22
3		"Süzme & Tarama Varsayılanları"
12		"Yeni"
13		"Sil"
14		"Yukarı"
15		"Aşağı"
16		"&Ayarla"
18		"&İptal"
19		"&Kaydet"
20		"Yer: 0.0 -> 1.0"
21		"Büyüt: 0.2 -> 3.0"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEACCELTBL LINES 15
7		"WinLIRC:"
10		"uICE:"
12		"Genel Medya Tuşları"
13		"Tümünü Seç"
14		"Seçimi Sıfırla"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEAUDIO LINES 31
5		"Ses İşleyicisi"
7		"Özellikler"
9		"Dual output"
10		"Audio open settings"
11		"Ses dosyalarını oto-yükle"
13		"Reset"
14		"Prefer external audio files over embedded audio track"
16		"Sound processing"
17		"Mix channels to:"
21		"Auto volume control"
22		"Boost audio"
27		"Ses süresi değişimi (ms):"
30		"Default"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGECAPTURE LINES 22
5		"Varsayılan Aygıt"
6		"Karasal"
7		"Sayısal"
8		"Karasal ayarlar"
9		"Video"
10		"Ses"
11		"Ülke"
15		"Sayısal ayarlar(BDA)"
16		"Ağ Sağlayıcısı"
17		"Kanal Alıcısı"
18		"Alıcı"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGECOLOR LINES 19
5		"Renk kontrolleri (VMR-9 ve EVR için)"
6		"Parlaklık"
7		"Karşıtlık"
8		"Renk"
9		"Doygunluk"
18		"Sıfırla"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEDVD LINES 19
5		"DVD sürücüsü veya ""VIDEO_TS"" klasörü yolu"
6		"Varsayılan"
7		"Kullanıcı tanımlı yol:"
10		"Preferred language for DVD Navigator"
11		"Menü"
12		"Ses"
13		"Altyazılar"
15		"Diğer ayarlar"
16		"Line 21 Çözücüsü için görüntü almaya izin ver"
18		"Oynatıma Ana Başlık'tan başla"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS LINES 20
6		"Süzgeç Ekle..."
7		"Sil"
8		"Tercih Et"
9		"Önle"
10		"Değer Seçimi:"
12		"Yukarı"
13		"Aşağı"
16		"Medya Biçimi Ekle.."
17		"Altyazı Biçimi Ekle.."
18		"Sil"
19		"Listeyi Sıfırla"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEFILTERSPRIORITY LINES 23
5		"Kaynak Süzgeçleri"
6		"HTTP:"
8		"AVI:"
9		"MKV:"
10		"MPEG-TS:"
11		"MPEG-PS:"
12		"MP4:"
13		"FLV:"
14		"WMV:"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEFORMATS LINES 25
5		"Dosya uzantıları"
8		"Varsayılan"
9		"Ayarla"
10		"İlişkilendirme"
11		"&Video"
12		"S&es"
13		"&Değiştir"
14		"T&ümü"
15		"&Hiçbiri"
16		"Özel simgeler kullan"
17		"Sağ tuş menüsü"
18		"Konum"
19		"Dosya"
20		"Otomatik yürütme"
21		"Video"
22		"Müzik"
23		"DVD"
24		"Ses CD'si"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEFULLSCREEN LINES 34
5		"Dosyaları tam ekranda çalıştır"
6		"Kontrolleri tam ekranda gösterme süresi"
9		"saniye"
10		" 0: Otomatik gizle; -1: Gizleme yok"
11		"Oynatmadan sonra tam ekrandan çık"
13		"Exit fullscreen when focus lost"
14		"Tam ekran monitör"
17		"Otomatik tam ekran monitör kipini kullan"
20		"Ekle"
21		"Sil"
22		"Yukarı"
23		"Aşağı"
24		"Delay:"
27		"sec."
28		"Change display mode before starting playback"
30		"Varsayılan monitör kipini tam ekrandan çıkışta uygula"
32		"Çözünürlüğü çıkışta geri al"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEINTERFACE LINES 48
6		"Use the ""dark"" theme (default)"
7		"Parlaklık :"
9		"Setting the color of the indicator of sound:"
10		"Fill:"
11		"B"
12		"Arka plan:"
13		"O"
14		"Varsayılan"
15		"R:"
16		"G:"
17		"B:"
22		"Use time tooltip:"
24		"File name on SeekBar"
25		"Use the preview in the search"
26		"Size relative to screen width:"
29		"Use chapters marker"
30		"Use flybar"
31		"OSD"
32		"Yazı tipi:"
35		"F"
36		"Arka plan:"
37		"G1"
38		"G2"
39		"Transparent:"
41		"Border Size:"
44		"Shadow"
45		"Anti-aliasing"
46		"Use Windows 7 (and above) Taskbar features"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEINTERNALFILTERS LINES 21
6		"If you would like to use the stand-alone version from these filters or a some other replacement, disable them here."
10		"AVI Splitter\nconfiguration"
11		"MPEG Splitter\nconfiguration"
12		"Matroska Splitter\nconfiguration"
13		"VTS(IFO) Reader\nconfiguration"
14		"Video decoder\nconfiguration"
15		"MPEG-2/DVD\ndecoder\nconfiguration"
16		"Audio decoder\nconfiguration"
17		"Buffer length:"
20		"sec."
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGELOGO LINES 12
6		"Dahili:"
7		"Harici:"
11		"Gözat..."
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEMISC LINES 29
5		"Jump distances (small, medium, large in ms)"
9		"Varsayılan"
10		"Fast seek (on keyframe)"
11		"Don't use 'search in folder' on commands 'Skip back/forward' when only one item in playlist"
13		"Prevent from MINIMIZE when Fullscreen on non default monitor"
15		"Pause the video playback when minimized"
17		"Enable Logitech LCD support (experimental)"
19		"Enable MiniDump"
20		"Update check"
21		"Enable automatic update check"
22		"Delay between each check:"
25		"day(s)"
26		"Ayar yönetimi"
27		"Sıfırla"
28		"Ver"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEPLAYBACK LINES 46
5		"Ses"
6		"Ses"
7		"Alçak"
9		"Yüksek"
10		"Denge"
11		"Sol"
13		"Sağ"
14		"Yürütme"
15		"Yalnız"
16		"Sürekli tekrarla"
18		"kez oynat"
19		"Oynatma bitince geri sar"
20		"Çıkış"
21		"Otomatik büyütme:"
23		"Auto fit factor:"
27		"Control"
28		"Volume step:"
30		"Speed step:"
33		"Varsayılan parça seçimi"
34		"Altyazı :"
36		"Ses :"
38		"(Örnek: tur eng jap)"
39		"Açık Ayarlar"
40		"When opening an audio file,"
42		"Add similar files to playlist"
43		"Süzgeç grafiği kurulumu için oynatıcı önceliğini kullan"
45		"Çevrilemeyen ilişkilendirmeleri rapor et"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEPLAYER LINES 36
5		"Açılış ayarları"
6		"Force a single process"
7		"Use same process for every file"
8		"New process for every file"
9		"Başlık çubuğu"
10		"Tam yolu göster"
11		"Sadece dosya adını göster"
12		"Bir bilgi gösterme"
13		"Dosya adını başlıkla değiştir"
14		"Geçmiş"
15		"Dosya geçmişini hatırla"
17		"Number of recent files:"
20		"DVD yerleşimini hatırla"
21		"Dosya yerleşimini hatırla"
22		"Son pencere yerleşimini hatırla"
23		"Son pencere boyutunu hatırla"
24		"Son büyütme ayarlarını hatırla"
25		"Remember last playlist"
26		"Diğer"
27		"Saat simgesinde göster"
28		"OSD göster (yeniden başlatma gerektirir)"
29		"Show name of media file"
30		"Show seek time"
31		"Boyutlandırırken pencere oranlarını sınırla"
32		"Masaüstü kenarlarına uyarla"
33		"Store settings in the player folder"
34		"CD-ROM Açma özelliğini kapat"
35		"İşlem önceliğini normalden yüksek tut"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGESUBRENDERING LINES 30
6		"Özel yerleşim"
7		"Yatay:"
11		"Dikey:"
15		"Gecikme süresi"
17		"ms"
18		"Kaplama ayarları (değişiklikleri görmek için video'yu tekrar açınız)"
19		"Tamponlanarak okunacak resim sayısı:"
22		"En fazla doku çözünürlüğü:"
24		"Tamponlarken animasyonlara izin ver"
26		"Allow dropping some subpictures if the queue is running late"
28		"Uyarı"
29		"Ekran kartınızın ayarlarından Tam ekran keskinlik yumuşatması seçeneğini açarsanız, altyazılar düzgün görülmeyecek ve daha fazla işlemci kullanımına neden olacaktır."
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGESUBSTYLE LINES 70
5		"Yazı Tipi"
6		"Yazı Tipi"
8		"Aralık boyutu"
11		"Açı (z,°)"
14		"Scale (x,%)"
17		"Scale (y,%)"
20		"Border Style"
21		"Outline"
22		"Opaque box"
23		"Border width"
26		"Shadow depth"
29		"Screen Alignment && Margins"
39		"Left"
42		"Right"
45		"Top"
48		"Bottom"
51		"Position subtitles relative to the video frame"
53		"Colors && Transparency"
56		"Primary"
57		"PRI"
59		"Secondary"
60		"SEC"
62		"Outline"
63		"OUTL"
65		"Shadow"
66		"SHAD"
68		"Link alpha channels"
69		"Reset"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGESUBTITLES LINES 21
5		"Subtitle renderer:"
7		"Yükleme konumları"
9		"Sıfırla"
10		"Her zaman harici alt yazıları tercih et"
12		"Gömülü altyazıları yükleme"
13		"Auto-reload subtitle files after detecting modification"
15		"Use Subresync"
16		"Çevrimiçi veritabanı"
17		"Çevrimiçi altyazı veritabanı adresi:"
20		"Dene"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGESYNC LINES 36
5		"VSync"
6		"Accurate VSync"
7		"Alternative VSync"
8		"VSync Offset:"
11		"Disable desktop composition (Aero)"
12		"Enable frame time correction"
13		"Flush GPU before VSync"
14		"Flush GPU after Present"
15		"Wait for flushes"
16		"EVR Sync Settings"
17		"Video'yu görüntüye eşzamanla"
18		"Görüntüyü video'ya eşzamanla"
19		"En yakın eşzamanlılık örneği"
20		"Frekans düzeltmesi:"
22		"Frekans düzeltmesi:"
24		"satır"
26		"sütun"
28		"Hedef uyum dengesi:"
30		"ms"
31		"Kontrol sınırı:"
34		"ms"
35		"Değişiklikler, yürütme kapatıldıktan ve uygulama yeniden başlatıldıktan sonra uygulanacaktır."
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEVIDEO LINES 35
5		"Video renderer"
7		"VMR-7/VMR-9 (Renderless) and EVR-CP settings"
8		"Select D3D9 Render Device"
10		"Tam Ekran Direct3D"
11		"10-bit RGB output"
12		"VMR Mixer Mode"
13		"YUV Mixing"
14		"Reset when changing display"
15		"Yüzey:"
17		"Format:"
19		"Resizer:"
21		"Output range:"
23		"EVR Buffers:"
27		"Color Management"
28		"Input type:"
30		"Ambient Light:"
32		"Rendering Intent:"
34		"Default"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEWEBSERVER LINES 24
5		"B. Noktası dinle:"
7		"Image quality %:"
11		"Sıkıştırmayı aç"
12		"Sadece yerel ağ erişimine izin ver"
13		"Hata bilgisini yazdır"
14		"İnternet tarayıcısında çalıştır..."
16		"Sunulacak sayfalar:"
18		"Gözat..."
19		"Çıkart..."
20		"Varsayılan sayfa:"
22		"CGI komutları: (.uzantı1=yol1;.uzantı2=yol2;...)"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_PPAGEYOUTUBE LINES 10
6		"Use the built-in web page parser"
7		"Tercih edilen biçim:"
9		"Load playlist"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_SAVEIMAGEDIALOGTEMPL LINES 9
5		"Kalite:"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_SAVETEXTFILEDIALOGTEMPL LINES 8
5		"Kodlama:"
7		"Save custom style"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_SAVETHUMBSDIALOGTEMPL LINES 20
5		"Küçük resimler:"
10		"dizin"
11		"sütun"
14		"Resim genişliği:"
15		"piksel"
16		"Kalite:"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_SAVE_DLG LINES 11
3		"Kaydediliyor..."
10		"İptal"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_SELECTMEDIATYPE LINES 9
3		"Medya Biçimi Seçimi"
7		"Tamam"
8		"İptal"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_SHADERCOMBINE_DLG LINES 18
3		"Tonlama Birleştiricisi"
7		"&Ekle"
9		"Ön piksel tonlamalarını kullan"
11		"Arka piksel tonlamalarını kullan"
13		"&Sil"
14		"Yukarı &Taşı"
15		"&Aşağı Taşı"
16		"Tamam"
17		"İptal"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_SHADEREDITOR_DLG LINES 10
7		"Sil"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_SUBTITLEDL_DLG LINES 9
3		"Çevrimiçi bulunabilen altyazılar"
6		"İndir && Aç"
8		"Geçerli altyazıları değiştir"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_TUNER_SCAN LINES 25
3		"Kanal taraması"
6		"Başlat"
7		"İptal"
13		"Frek. Başı"
15		"Bant aralığı"
17		"Frek. Sonu"
18		"Şifreli kanalları kullanma"
20		"Kaydet"
21		"F"
22		"Q"
23		"Dengeli kullanım"
END

BEGIN DIALOGEX IDD_UPDATE_DIALOG LINES 10
3		"Güncelleştirme"
6		"&Evet"
7		"&Hayır"
END

BEGIN MENU IDR_MAINFRAME LINES 196
3		"&Dosya"
5		"&Hızlı Dosya Aç...\tCtrl+Q"
7		"&Open File/URL...\tCtrl+O"
8		"Open &DVD/BD...\tCtrl+D"
9		"A&ygıt Aç...\tCtrl+V"
10		"Konum aç..."
11		"Open &Iso image..."
12		"CD-RO&M Aç"
13		"Belgelerim"
14		"&Kapat\tCtrl+C"
16		"&Farklı Kaydet..."
17		"Re&sim Kaydet..."
18		"Küçük Resim Kaydet..."
20		"&Alt Yazı Yükle...\tCtrl+L"
21		"Alt Yazı Kaydet...\tCtrl+S"
22		"Alt Yazı Veritabanı"
24		"Ara..."
25		"Gönder..."
26		"İndir..."
29		"S&eçenekler"
31		"Ç&ıkış\tAlt+X"
33		"&Görünüm"
35		"Başlık && Menü\tCtrl+0"
36		"&Arama Çubuğu\tCtrl+1"
37		"Kont&roller\tCtrl+2"
38		"&Bilgi\tCtrl+3"
39		"İs&tatistikler\tCtrl+4"
40		"Du&rum\tCtrl+5"
41		"Eşzamanlılık\tCtrl+6"
42		"Oynatma Listesi\tCtrl+7"
43		"Ekran Yakalama\tCtrl+8"
44		"Tonlama Düzenleyicisi\tCtrl+9"
45		"Yönlendirme"
46		"Oynatıcı Ayrıntıları..."
48		"En Az"
49		"Az"
50		"Normal"
53		"Ta&m Ekran\tAlt+Enter"
54		"Yakınlaştırma"
56		"&%50\tAlt+1"
57		"&%100\tAlt+2"
58		"&%200\tAlt+3"
59		"Otomatik Sığdır\tAlt+4"
62		"&Language"
64		"Çevirici ayarları"
66		"&Kopukluk Testi\tCtrl+T"
67		"&İstatistikleri Göster\tCtrl+J"
69		"Sunum"
71		"Tam ekran D3D kipi"
72		"Masaüstü düzeltmesini kapat"
73		"Görüntü süresi düzeltmesini aç\tC"
75		"Varsayılan çevirici ayarlarına dön"
77		"&Video Boyutu"
79		"&Yarım Boyut"
80		"&Normal Boyut"
81		"&İki Katı Boyut"
82		"&Pencereye Uzat"
83		"Pencereyi İçeriden &Uyarla"
84		"Yakınlaştırma &1"
85		"Yakınlaştırma &2"
86		"Pencereyi Dışarıdan U&yarla"
88		"&Taraf Oranını Koru"
89		"Taraf Oranını Kilitle"
91		"Varsayılan"
98		"Monitör/Masaüstü AR Farkını Düzelt"
100		"Süzme && Tarama"
102		"Boyutu Arttır\t9 Sayısı"
103		"Boyutu Azalt\tSayısı"
104		"Genişliği Arttır\t6 Sayısı"
105		"Genişliği Azalt\t4 Sayısı"
106		"Yüksekliği Arttır\t8 Sayısı"
107		"Yüksekliği Azalt\t2 Sayısı"
109		"Sağa Taşı\tCtrl+6 Sayısı"
110		"Sola Taşı\tCtrl+4 Sayısı"
111		"Yukarı Taşı\tCtrl+8 Sayısı"
112		"Aşağı Taşı\tCtrl+2 Sayısı"
113		"Ortala\tCtrl+5 Sayısı"
115		"Sıfırla\t5 Sayısı"
118		"Pencereyi Üstte Tut"
120		"Hiçbir zaman"
121		"Her zaman"
122		"Oynatılırken"
123		"Video oynatılırken"
125		"&Ayarlar..."
127		"&Yürütme"
129		"&Oynat/Duraklat\tBoşluk Çubuğu"
130		"&Durdur\tSüre"
131		"G&örüntü Atlaması\tAşağı Ok"
132		"&Git...\tCtrl+G"
134		"Oranı Azalt\tCtrl+Aşağı"
135		"Oranı Arttır\tCtrl+Yukarı"
136		"Oranı Sıfırla\tCtrl+R"
138		"&Süzgeç"
139		"T&onlamalar"
141		"Ses"
142		"Al&t Yazılar"
144		"Se&s"
146		"&Arttır\tYukarı Ok"
147		"&Azalt\tAşağı Ok"
148		"&Sesi Kıs\tCtrl+M"
150		"Oynatmadan Sonra"
152		"-------- Bir Kez --------"
153		"Kapat "
154		"Askıya Al"
155		"Hazırda Beklet"
156		"Bilgisayarı Kapat"
157		"Oturumu Kapat"
158		"Kilitle"
159		"Do Nothing"
160		"------- Her Zaman -------"
161		"Kapat "
162		"Sıradaki Dosyayı Oynat"
163		"Play next in the folder (looped)"
164		"Do Nothing"
167		"&Yönetim"
169		"&Önceki\tPage Up"
170		"&Sonraki\tPage Down"
171		"&Atla..."
173		"Video Açı&sı"
174		"S&es Dili"
175		"Al&tyazı Dili"
177		"Başlık Menüsü\tAlt+T"
178		"&Kök Menüsü\tAlt+R"
179		"&Alt Yazı Menüsü"
180		"&Ses Menüsü"
181		"Aç&ı Menüsü"
182		"&Bölüm Menüsü"
184		"S&ık Kullanılanlar"
185		"&Yardım"
187		"Ana Sayfa"
188		"Check for &updates"
189		"Komut Satırı Anahtarları"
191		"&Araç Çubuğu Temaları İndir"
194		"&Hakkında..."
END

BEGIN MENU IDR_POPUP LINES 184
5		"&Dosya"
7		"&Hızlı Dosya Aç...\tCtrl+Q"
9		"&Dosya/URL Aç...\tCtrl+O"
10		"Open &DVD/BD...\tCtrl+D"
11		"A&ygıt Aç...\tCtrl+V"
12		"Konum aç..."
13		"Open &Iso image..."
14		"CD-RO&M Aç"
15		"Belgelerim"
16		"&Kapat\tCtrl+C"
18		"&Farklı Kaydet..."
19		"Re&sim Kaydet..."
20		"Küçük Resim Kaydet..."
22		"&Altyazı Yükle...\tCtrl+L"
23		"Altyazı Kaydet...\tCtrl+S"
24		"Altyazı Veritabanı"
26		"Ara..."
27		"Gönder..."
28		"İndir..."
31		"S&eçenekler"
33		"Ç&ıkış\tAlt+X"
36		"&Oynat/Duraklat"
37		"&Durdur"
39		"Ta&m Ekran"
40		"Yakınlaştırma"
42		"&%50\tAlt+1"
43		"&%100\tAlt+2"
44		"&%200\tAlt+3"
45		"Otomatik Sığdır\tAlt+4"
48		"&Video Boyutu"
50		"&Yarım Boyut"
51		"&Normal Boyut"
52		"&İki Katı Boyut"
53		"&Pencereye Uzat"
54		"Pencereyi İçeriden &Uyarla"
55		"Yakınlaştırma &1"
56		"Yakınlaştırma &2"
57		"Pencereyi Dışarıdan U&yarla"
59		"&Taraf Oranını Koru"
60		"Taraf Oranını Kilitle"
62		"Varsayılan"
69		"Monitör/Masaüstü AR Farkını Düzelt"
71		"Süzme && Tarama"
73		"Boyutu Arttır\t9 Sayısı"
74		"Boyutu Azalt\t1 Sayısı"
75		"Genişliği Arttır\t6 Sayısı"
76		"Genişliği Azalt\t4 Sayısı"
77		"Yüksekliği Arttır\t8 Sayısı"
78		"Yüksekliği Azalt\t2 Sayısı"
80		"Sağa Taşı\tCtrl+6 Sayısı"
81		"Sola Taşı\tCtrl+4 Sayısı"
82		"Yukarı Taşı\tCtrl+8 Sayısı"
83		"Aşağı Taşı\tCtrl+2 Sayısı"
84		"Ortala\tCtrl+5 Sayısı"
86		"Sıfırla\t5 Sayısı"
89		"&Yönetim"
91		"&Önceki\tPage Up"
92		"&Sonraki\tPage Down"
93		"&Atla..."
95		"Video Açı&sı"
96		"S&es Dili"
97		"Al&tyazı Dili"
99		"Başlık Menüsü\tAlt+T"
100		"&Kök Menüsü\tAlt+R"
101		"&Altyazı Menüsü"
102		"&Ses Menüsü"
103		"Aç&ı Menüsü"
104		"&Bölüm Menüsü"
106		"&Sık Kullanılanlar"
108		"&Süzgeç"
109		"T&onlamalar"
111		"Ses"
112		"Al&tyazılar"
114		"Se&s"
116		"&Arttır\tYukarı Ok"
117		"&Azalt\tAşağı Ok"
118		"&Sesi Kıs\tCtrl+M"
120		"Oynatmadan Sonra"
122		"-------- Bir Kez --------"
123		"Kapat "
124		"Askıya Al"
125		"Hazırda Beklet"
126		"Bilgisayarı Kapat"
127		"Oturumu Kapat"
128		"Kilitle"
129		"Do Nothing"
130		"------- Her Zaman -------"
131		"Kapat "
132		"Sıradaki Dosyayı Oynat"
133		"Play next in the folder (looped)"
134		"Do Nothing"
137		"Gör&ünüm"
139		"Pencereyi Üstte Tut"
141		"Hiçbir zaman"
142		"Her zaman"
143		"Oynatılırken"
144		"Video oynatılırken"
147		"Başlık && Menü"
148		"&Arama Çubuğu"
149		"Kont&roller"
150		"&Bilgi"
151		"İs&tatistikler"
152		"Du&rum"
153		"Eşzamanlılık"
154		"Oynatma Listesi"
155		"Ekran Yakalama"
156		"Tonlama Düzenleyicisi"
157		"Yönlendirme"
158		"&Dil"
159		"Oynatıcı Ayrıntıları..."
161		"En Az"
162		"Az"
163		"Normal"
166		"Çevirici ayarları"
168		"&Kopukluk Testi\tCtrl+T"
169		"&İstatistikleri Göster\tCtrl+J"
171		"Sunum"
173		"Tam ekran D3D kipi"
174		"Masaüstü düzeltmesini kapat"
175		"Görüntü süresi düzeltmesini aç\tC"
177		"Varsayılan çevirici ayarlarına dön"
179		"Seçe&nekler"
180		"&Ayarlar..."
182		"Ç&ıkış\tAlt+X"
END

BEGIN MENU IDR_POPUPMAIN LINES 213
5		"&Dosya"
7		"&Hızlı Dosya Aç...\tCtrl+Q"
9		"&Dosya/URL Aç...\tCtrl+O"
10		"&DVD/BD Aç...\tCtrl+D"
11		"A&ygıt Aç...\tCtrl+V"
12		"Konum aç..."
13		"Open &Iso image..."
14		"CD-RO&M Aç"
15		"Belgelerim"
16		"&Kapat"
18		"&Farklı Kaydet..."
19		"Re&sim Kaydet..."
20		"Küçük Resim Kaydet..."
22		"&Altyazı Yükle...\tCtrl+L"
23		"Altyazı Kaydet...\tCtrl+S"
24		"Altyazı Veritabanı"
26		"Ara..."
27		"Gönder..."
28		"İndir..."
31		"Seçe&nekler"
33		"&Görünüm"
35		"Başlık && Menü\tCtrl+0"
36		"&Arama Çubuğu\tCtrl+1"
37		"Kont&roller\tCtrl+2"
38		"&Bilgi\tCtrl+3"
39		"İs&tatistikler\tCtrl+4"
40		"Du&rum\tCtrl+5"
41		"Eşzamanlılık\tCtrl+6"
42		"Oynatma Listesi\tCtrl+7"
43		"Ekran Yakalama\tCtrl+8"
44		"Tonlama Düzenleyicisi\tCtrl+9"
45		"Yönlendirme"
46		"&Language"
47		"Oynatıcı Ayrıntıları..."
49		"En Az"
50		"Az"
51		"Normal"
54		"Ta&m Ekran\tAlt+Enter"
55		"Yakınlaştırma"
57		"&%50\tAlt+1"
58		"&%100\tAlt+2"
59		"&%200\tAlt+3"
60		"Otomatik Sığdır\tAlt+4"
63		"Çevirici ayarları"
65		"&Kopukluk Testi\tCtrl+T"
66		"&İstatistikleri Göster\tCtrl+J"
68		"Sunum"
70		"Tam ekran D3D kipi"
71		"Masaüstü düzeltmesini kapat"
72		"Görüntü süresi düzeltmesini aç\tC"
74		"Varsayılan çevirici ayarlarına dön"
76		"&Video Boyutu"
78		"&Yarım Boyut"
79		"&Normal Boyut"
80		"&İki Katı Boyut"
81		"&Pencereye Uzat"
82		"Pencereyi İçeriden &Uyarla"
83		"Yakınlaştırma &1"
84		"Yakınlaştırma &2"
85		"Pencereyi Dışarıdan U&yarla"
87		"&Taraf Oranını Koru"
88		"Taraf Oranını Kilitle"
90		"Varsayılan"
97		"Monitör/Masaüstü AR Farkını Düzelt"
99		"Süzme && Tarama"
101		"Boyutu Arttır\t9 Sayısı"
102		"Boyutu Azalt\t1 Sayısı"
103		"Genişliği Arttır\t6 Sayısı"
104		"Genişliği Azalt\t4 Sayısı"
105		"Yüksekliği Arttır\t8 Sayısı"
106		"Yüksekliği Azalt\t2 Sayısı"
108		"Sağa Taşı\tCtrl+6 Sayısı"
109		"Sola Taşı\tCtrl+4 Sayısı"
110		"Yukarı Taşı\tCtrl+8 Sayısı"
111		"Aşağı Taşı\tCtrl+2 Sayısı"
112		"Ortala\tCtrl+5 Sayısı"
114		"Sıfırla\t5 Sayısı"
117		"Pencereyi Üstte Tut"
119		"Hiçbir zaman"
120		"Her zaman"
121		"Oynatılırken"
122		"Video oynatılırken"
124		"&Ayarlar..."
126		"&Yürütme"
128		"&Oynat/Duraklat\tBoşluk Çubuğu"
129		"&Durdur\tSüre"
130		"G&örüntü Atlaması\tSağ Tuş"
131		"&Git...\tCtrl+G"
133		"Oranı Azalt\tCtrl+Aşağı"
134		"Oranı Arttır\tCtrl+Yukarı"
135		"Oranı Sıfırla\tCtrl+R"
137		"&Yönetim"
139		"&Önceki\tPage Up"
140		"&Sonraki\tPage Down"
141		"&Atla..."
143		"Video Açı&sı"
144		"S&es Dili"
145		"Al&tyazı Dili"
147		"Başlık Menüsü\tAlt+T"
148		"&Kök Menüsü\tAlt+R"
149		"&Alt Yazı Menüsü"
150		"&Ses Menüsü"
151		"Aç&ı Menüsü"
152		"&Bölüm Menüsü"
154		"S&ık Kullanılanlar"
155		"&Yardım"
157		"Ana Sayfa"
158		"Check for &updates"
159		"Komut Satırı Anahtarları"
163		"&Hakkında..."
166		"&Süzgeçler"
167		"T&onlamalar"
169		"Ses"
170		"Al&t Yazılar"
172		"Se&s"
174		"&Arttır\tYukarı Ok"
175		"&Azalt\tAşağı Ok"
176		"&Sesi Kıs\tCtrl+M"
178		"Oynatmadan Sonra"
180		"-------- Bir Kez --------"
181		"Kapat "
182		"Askıya Al"
183		"Hazırda Beklet"
184		"Bilgisayarı Kapat"
185		"Oturumu Kapat"
186		"Kilitle"
187		"Do Nothing"
188		"------- Her Zaman -------"
189		"Kapat "
190		"Sıradaki Dosyayı Oynat"
191		"Play next in the folder (looped)"
192		"Do Nothing"
195		"Çevirici ayarları"
197		"&Kopukluk Testi\tCtrl+T"
198		"&İstatistikleri Göster\tCtrl+J"
200		"Sunum"
202		"Tam ekran D3D kipi"
203		"Masaüstü düzeltmesini kapat"
204		"Görüntü süresi düzeltmesini aç\tC"
206		"Varsayılan çevirici ayarlarına dön"
208		"Ö&zellikler"
209		"&Seçenekler..."
211		"Ç&ıkış\tAlt+X"
END

STRING IDC_BUTTON_EXT_SET		"Bu tuşa tıkladıktan sonra, seçili olan grup biçimi MPC-BE'nin geçerli dosya ilişkilendirmesi seçeneği olarak ayarlanacaktır. Genellikle yeni eklenen uzantı gri renkle gösterilecektir, yani bu ekranı kapatmadan önce uzantıyı tekrar seçmeniz gerektiğini unutmayınız!"
STRING IDC_CHECK_ALLOW_DROPPING_SUBPIC		"Disabling this option will prevent the subtitles from blinking but it may cause the video renderer to skip some video frames."
STRING IDC_CHECK_RELATIVETO		"Varsayılan durum hala tanımsız olduğu için diğer biçimlerden etkileniyor"
STRING IDC_CHECK_SPCANIMWITHBUFFER		"0'dan büyük bir görüntü tamponu kullanırken alt yazı animasyonlarına izin verir. Bu ayarı kapatmak işlemci kullanımını düşürecektir. Eğer alt yazılar parlak gösterilirse, yine ilgili ayarı kapatmanız önerilir."
STRING IDC_CHECK_SUBRESYNC		"Allows to view and edit subtitles(include time code), navigation by subtitle. Can significantly slow down subtitle loading."
STRING IDC_DSDXR		"Same as the VMR-9 (renderless), but uses a true two-pass bicubic resizer."
STRING IDC_DSEVR		"Only available on Vista or later or on XP with at least .NET Framework 3.5 installed."
STRING IDC_DSEVR_CUSTOM		"Same as the EVR, but with the Allocator-Presenter of MPC-BE for subtitling and postprocessing. Recommended for Windows Vista or later."
STRING IDC_DSMADVR		"High-quality renderer, requires a GPU that supports D3D9 or later."
STRING IDC_DSNULL_COMP		"Her video benzeri medya biçimine bağlanır ve dahili örnekleri bir yere göndermez. Video gösterimine ihtiyaç duymadığınız ve işlemciyi pek az kullanmak istediğiniz durumlarda bu seçeneği seçiniz."
STRING IDC_DSNULL_UNCOMP		"Boş çözücü ile aynıdır, ancak sadece sıkıştırılmamış biçimleri destekler."
STRING IDC_DSOVERLAYMIXER		"Daima ters süzme olarak dönüştürülür. Genellikle sadece YUV biçimleri geçerlidir, ancak renkler RGB 'ye dönüştürülmez. Tüm yöntemler içinde en hızlısı ve TV çıkışı ile Tam ekran aynalama için kullanabileceğiniz en uygunudur."
STRING IDC_DSSYNC		"Same as the EVR (CP), but offers several options to synchronize the video frame rate with the display refresh rate to eliminate skipped or duplicated video frames."
STRING IDC_DSSYSDEF		"DirectShow için varsayılan video dönüştürücüsüdür. Diğerleri yüklenemezlerse bu dönüştürücüye çevrileceklerdir. Windows XP 'de VMR-7 ile aynıdır (pencerede)."
STRING IDC_DSVMR7REN		"VMR-7 (pencerede) ile aynıdır, ancak alt yazı için MPC-BE yerleşim yöneticisi ile beraberdir. Üst süzme video yansılaması ÇALIŞMAZ. 'Gerçek Renk' masaüstü renk kalitesi önerilir."
STRING IDC_DSVMR7WIN		"Windows XP için varsayılan dönüştürücüdür. Oldukça kararlı ve Üst süzme dönüştürücüsünden çok az daha yavaştır. DirectDraw ve yapabildiğinde Üst süzmeyi kullanır."
STRING IDC_DSVMR9ALTERNATIVEVSYNC		"Reduces tearing by bypassing the default VSync built into D3D."
STRING IDC_DSVMR9REN		"VMR-9 (pencerede) ile aynıdır, ancak alt yazı için MPC-BE yerleşim yöneticisi ile beraberdir. Üst süzme video yansılaması ÇALIŞIR. 'Gerçek Renk' masaüstü renk kalitesi önerilir."
STRING IDC_DSVMR9WIN		"Sadece DirectX 9 yüklüyse çalışır. VMR-7 (pencerede) ile aynı özelliklere sahiptir, ancak Üst süzme kipini kullanmaz ve bu yüzden VMR-7 'den (pencere) biraz daha yavaştır."
STRING IDC_DSVMRLOADMIXER		"VMR kipini karıştırıcı olarak atar, böylece özellik sayfasındaki birçok ayar çalışacaktır ve çerçeveler ile çalışmak için ayrı bir işlem oluşturulabilinecektir."
STRING IDC_DSVMRYUVMIXER		"Improves performance at the cost of some compatability of the renderer."
STRING IDC_DX9RESIZER_COMBO		"Piksel Tonlama 2.0 desteği bulunmuyorsa, otomatik olarak basit çizgisellik kullanılacaktır."
STRING IDC_FULLSCREEN_MONITOR_CHECK		"Reduces tearing but prevents the toolbar from being shown. To exit fullscreen in this mode press Ctrl+C."
STRING IDC_REGULARSURF		"Video yüzeyi düzgün bir dış ekran olarak ayrılacaktır."
STRING IDC_TEXTURESURF2D		"Video yüzeyi bir doku olarak ayrılacaktır, ancak hala 2d özellikleri arka tamponlamaya kopyalamak ve uzatılmakta kullanılacaktır. 32bit, RGBA, çift boyutlu doku ayırabilen ve en az, geçerli video çözünürlüğünü destekleyebilen bir ekran kartı gerektirir."
STRING IDC_TEXTURESURF3D		"Video yüzeyi bir doku olarak ayrılacaktır ve 3d'de 2 üçgen olarak çizilecektir. Görünüm Ayarlarındaki keskinlik yumuşatmasının açık olması tarama hızında yavaşlık oluşturabilir."
STRING IDD_FILEMEDIAINFO		"Medya Bilgisi"
STRING IDD_FILEPROPCLIP		"Klip"
STRING IDD_FILEPROPDETAILS		"Ayrıntılar"
STRING IDD_FILEPROPRES		"Kaynaklar"
STRING IDD_PPAGEACCELTBL		"Oynatıcı::Tuşlar"
STRING IDD_PPAGEAUDIO		"Audio"
STRING IDD_PPAGECAPTURE		"Yürütme::Yakalama"
STRING IDD_PPAGECOLOR		"Video::Color correction"
STRING IDD_PPAGEDVD		"Yürütme::DVD-Video"
STRING IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS		"Harici Süzgeçler"
STRING IDD_PPAGEFILTERSPRIORITY		"Harici Süzgeçler::Priority"
STRING IDD_PPAGEFORMATS		"Oynatıcı::Biçimler"
STRING IDD_PPAGEFULLSCREEN		"Video::Tam Ekran"
STRING IDD_PPAGEINTERFACE		"Oynatıcı::Interface"
STRING IDD_PPAGEINTERNALFILTERS		"Dahili Süzgeçler"
STRING IDD_PPAGELOGO		"Oynatıcı::Tema"
STRING IDD_PPAGEMISC		"Çeşitli"
STRING IDD_PPAGEPLAYBACK		"Yürütme"
STRING IDD_PPAGEPLAYER		"Oynatıcı"
STRING IDD_PPAGESUBRENDERING		"Altyazılar::Rendering"
STRING IDD_PPAGESUBSTYLE		"Altyazılar::Görünüm"
STRING IDD_PPAGESUBTITLES		"Altyazılar"
STRING IDD_PPAGESYNC		"Video::Frame synchronization"
STRING IDD_PPAGEVIDEO		"Video"
STRING IDD_PPAGEWEBSERVER		"Oynatıcı::İnternet Arabirimi"
STRING IDD_PPAGEYOUTUBE		"Yürütme::YouTube"
STRING IDF_LOGO1		"Default"
STRING IDR_MAINFRAME		"MPC-BE"
STRING IDS_ADD_TO_PLAYLIST		"MPC-BE Oynatma Listesine Ekle"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_CLOSE		"Oynatmadan Sonra: Kapat"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_DONOTHING		"Oynatmadan Sonra: Bir İşlem Yapma"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_EXIT		"Oynatmadan Sonra: Daima Kapat"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_HIBERNATE		"Oynatmadan Sonra: Askıya Al"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_LOCK		"Oynatmadan Sonra: Kilitle"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_LOGOFF		"Oynatmadan Sonra: Oturumu Kapat"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_NEXT		"Oynatmadan Sonra: Sıradaki Dosyayı Oynat"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_SHUTDOWN		"Oynatmadan Sonra: Bilgisayarı Kapat"
STRING IDS_AFTERPLAYBACK_STANDBY		"Oynatmadan Sonra: Hazırda Beklet"
STRING IDS_AG_ABORTED		"Durduruldu"
STRING IDS_AG_ALLFILES		"Tüm dosyalar (*.*)|*.*|"
STRING IDS_AG_ALWAYS_ON_TOP		"Daima Üstte"
STRING IDS_AG_ANGLE		"Açı %d"
STRING IDS_AG_APP_COMMAND		"Uygulama Komutu"
STRING IDS_AG_ASPECT_RATIO		"Taraf Oranı"
STRING IDS_AG_AUDIO		"Ses"
STRING IDS_AG_AUDIODELAY_MINUS		"Ses Gecikmesi -10ms"
STRING IDS_AG_AUDIODELAY_ONOFF		"Audio Delay On/Off"
STRING IDS_AG_AUDIODELAY_PLUS		"Ses Gecikmesi +10ms"
STRING IDS_AG_AUDIOFILES		"Ses dosyaları (tüm biçimler)|"
STRING IDS_AG_AUDIOLANG		"Ses Dili"
STRING IDS_AG_AUDIO_FILE		"Ses dosyası"
STRING IDS_AG_AUTO		"Auto"
STRING IDS_AG_BOSS_KEY		"Ana Tuş"
STRING IDS_AG_BUFFERS		"Tamponlar"
STRING IDS_AG_CHAPTER		"Bölüm %d"
STRING IDS_AG_CHAPTER2		"Bölüm: "
STRING IDS_AG_CLOSE		"Kapat"
STRING IDS_AG_COMMAND		"Komut"
STRING IDS_AG_DECREASE_RATE		"Oranı Azalt"
STRING IDS_AG_DEFAULT		"Default"
STRING IDS_AG_DEFAULT_L		"default"
STRING IDS_AG_DISABLED		"Kapatıldı"
STRING IDS_AG_DISPLAY_STATS		"İstatistikleri Görüntüle"
STRING IDS_AG_DVD_MENU_BACK		"DVD Menüsü Geri"
STRING IDS_AG_DVD_MENU_DOWN		"DVD Menüsü Aşağı"
STRING IDS_AG_DVD_MENU_LEFT		"DVD Menüsü Sola"
STRING IDS_AG_DVD_MENU_UP		"DVD Menüsü Yukarı"
STRING IDS_AG_DVD_ROOT_MENU		"DVD Kök Menüsü"
STRING IDS_AG_EDL_IN		"EDL içeri al"
STRING IDS_AG_EDL_NEW_CLIP		"EDL yeni pencere"
STRING IDS_AG_EDL_OUT		"EDL dışarı ver"
STRING IDS_AG_EDL_SAVE		"EDL kayıt"
STRING IDS_AG_ENABLED		"Açıldı"
STRING IDS_AG_ENABLEFRAMETIMECORRECTION		"Görüntü Süresi Düzeltmesini Aç"
STRING IDS_AG_ERROR		"Hata"
STRING IDS_AG_EXIT		"Çıkış"
STRING IDS_AG_FAILED		"Yapılamadı"
STRING IDS_AG_FAVORITES		"Sık Kullanılanlar"
STRING IDS_AG_FILTERS		"Süzgeçler"
STRING IDS_AG_FILTERS_MENU		"Süzgeç Menüsü"
STRING IDS_AG_FRAMERATE		"Çerçeve-oranı"
STRING IDS_AG_FRAMES		"Görüntüler"
STRING IDS_AG_FRAMESTEP		"Görüntü atlama"
STRING IDS_AG_FULLSCREEN		"Tam Ekran"
STRING IDS_AG_GO_TO		"Git"
STRING IDS_AG_INCREASE_RATE		"Oranı Arttır"
STRING IDS_AG_JUMP_TO		"Atla..."
STRING IDS_AG_KEY		"Anahtar"
STRING IDS_AG_LOAD_AUDIO		"Load Ext Audio..."
STRING IDS_AG_LOAD_SUBTITLE		"Load Ext Subtitle..."
STRING IDS_AG_MEDIAFILES		"Medya dosyaları (tüm biçimler)|"
STRING IDS_AG_MENU_AUDIOLANG		"Menu Audio Language"
STRING IDS_AG_MENU_JUMPTO		"Menu Jump To..."
STRING IDS_AG_MENU_SUBTITLELANG		"Menu Subtitle Language"
STRING IDS_AG_MOUSE		"Fare Penceresi"
STRING IDS_AG_MOUSE_FS		"Tam ekran Fare"
STRING IDS_AG_NAVIGATE		"Yönetim"
STRING IDS_AG_NEXT		"Sonraki"
STRING IDS_AG_NEXT_AR_PRESET		"Sonraki AR"
STRING IDS_AG_NEXT_AUDIO		"Sonraki Ses"
STRING IDS_AG_NEXT_FILE		"Sonraki Dosya"
STRING IDS_AG_NEXT_SUBTITLE		"Sonraki Alt Yazı"
STRING IDS_AG_NEXT_VIDEO		"Next Video/DVD Angle"
STRING IDS_AG_NONE		"Atanmamış"
STRING IDS_AG_NOT_KNOWN		"Bilinmeyen"
STRING IDS_AG_OPEN_DEVICE		"Aygıt Aç"
STRING IDS_AG_OPEN_DISC		"CD-ROM Aç"
STRING IDS_AG_OPEN_DVD		"DVD Aç"
STRING IDS_AG_OPEN_FILE		"Dosya Aç"
STRING IDS_AG_OPTIONS		"Ayarlar"
STRING IDS_AG_OSD_FILE_NAME		"OSD: File Name"
STRING IDS_AG_OSD_LOCAL_TIME		"OSD: Local Time"
STRING IDS_AG_OTHER		"Diğer"
STRING IDS_AG_OUT_OF_MEMORY		"Yetersiz hafıza"
STRING IDS_AG_PANSCAN		"Süzme Tarama"
STRING IDS_AG_PAUSE		"Duraklat"
STRING IDS_AG_PLAY		"Yürüt"
STRING IDS_AG_PLAYLIST_FILE		"Oynatma listesi dosyası"
STRING IDS_AG_PLAYPAUSE		"Yürüt/Duraklat"
STRING IDS_AG_PNS_CENTER		"SzT Ortala"
STRING IDS_AG_PNS_DEC_SIZE		"SzT Boy Dah"
STRING IDS_AG_PNS_DEC_WIDTH		"SzT En Dah"
STRING IDS_AG_PNS_DOWN		"SzT Aşağı"
STRING IDS_AG_PNS_DOWNLEFT		"SzT Aşağı/Sola"
STRING IDS_AG_PNS_INC_SIZE		"SzT Boyut Dah"
STRING IDS_AG_PNS_INC_WIDTH		"SzT En"
STRING IDS_AG_PNS_LEFT		"SzT Sola"
STRING IDS_AG_PNS_RESET		"SzT Sıfırla"
STRING IDS_AG_PNS_RIGHT		"SzT Sağa"
STRING IDS_AG_PNS_ROTATEX_M		"SzT Döndür X-"
STRING IDS_AG_PNS_ROTATEX_P		"SzT Döndür X+"
STRING IDS_AG_PNS_ROTATEY_M		"SzT Döndür Y-"
STRING IDS_AG_PNS_ROTATEY_P		"SzT Döndür Y+"
STRING IDS_AG_PNS_ROTATEZ_M		"SzT Döndür Z-"
STRING IDS_AG_PNS_ROTATEZ_P		"SzT Döndür Z+"
STRING IDS_AG_PNS_UP		"SzT Yukarı"
STRING IDS_AG_PNS_UPLEFT		"SzT Yukarı/Sola"
STRING IDS_AG_PNS_UPRIGHT		"SzT Yukarı/Sağa"
STRING IDS_AG_PREVIOUS		"Önceki"
STRING IDS_AG_PREVIOUS_FILE		"Önceki Dosya"
STRING IDS_AG_PREV_AUDIO		"Önceki Ses"
STRING IDS_AG_PREV_SUBTITLE		"Önceki Alt Yazı"
STRING IDS_AG_PREV_VIDEO		"Prev Video/DVD Angle"
STRING IDS_AG_PROPERTIES		"Seçenekler"
STRING IDS_AG_REMOVING		"Siliniyor: "
STRING IDS_AG_REOPEN		"Dosyayı Tekrar Aç"
STRING IDS_AG_RESET_RATE		"Oranı Sıfırla"
STRING IDS_AG_RESET_STATS		"EVR Zaman. geçmişini temizle"
STRING IDS_AG_SAVE_AS		"Farklı Kaydet"
STRING IDS_AG_SAVE_IMAGE		"Görüntü Kaydet"
STRING IDS_AG_SAVE_SUBTITLE		"Alt Yazı Kaydet"
STRING IDS_AG_SETTINGS		"Ayarlar"
STRING IDS_AG_SHADER		"Tonlayıcı: "
STRING IDS_AG_SHADERS		"Tonlamalar"
STRING IDS_AG_SOUND		"Ses"
STRING IDS_AG_STEP		"Step"
STRING IDS_AG_STOP		"Durdur"
STRING IDS_AG_SUBTITLELANG		"Alt Yazı Dili"
STRING IDS_AG_SUBTITLES		"Alt Yazılar"
STRING IDS_AG_SUBTITLES_SAVED		"Alt yazılar kaydedildi"
STRING IDS_AG_TEARING_TEST		"Kopukluk Testi"
STRING IDS_AG_TITLE		"Başlık %d"
STRING IDS_AG_TITLE2		"Başlık: %02d/%02d"
STRING IDS_AG_TOGGLE_CAPTION		"Başlık & Menü'ye Geç"
STRING IDS_AG_TOGGLE_CAPTURE		"Yakalama Çubuğuna Geç"
STRING IDS_AG_TOGGLE_CONTROLS		"Kontrollere Geç"
STRING IDS_AG_TOGGLE_EDITLISTEDITOR		"EDL penceresine geç"
STRING IDS_AG_TOGGLE_INFO		"Bilgiye Geç"
STRING IDS_AG_TOGGLE_PLAYLIST		"Oynatma Listesine Geç"
STRING IDS_AG_TOGGLE_SEEKER		"Aramaya Geç"
STRING IDS_AG_TOGGLE_SHADER		"Tonlama Düzenleyicisine Geç"
STRING IDS_AG_TOGGLE_STATS		"İstatistiklere Geç"
STRING IDS_AG_TOGGLE_STATUS		"Duruma Geç"
STRING IDS_AG_TOGGLE_SUBRESYNC		"Eşzamanlılığa Geç"
STRING IDS_AG_TYPE		"Biçim"
STRING IDS_AG_UNKNOWN		"Bilinmeyen %d"
STRING IDS_AG_UNKNOWN_STREAM		"Bilinmeyen Akış"
STRING IDS_AG_VIDEOFILES		"Video files (all types)|"
STRING IDS_AG_VIDEO_ANGLE		"Video Açısı"
STRING IDS_AG_VIDEO_FRAME		"Video Boyutu"
STRING IDS_AG_VIDFRM_DOUBLE		"VidBoy İki Katı"
STRING IDS_AG_VIDFRM_HALF		"VidBoy Yarım"
STRING IDS_AG_VIDFRM_INSIDE		"VidGör İçeri Al"
STRING IDS_AG_VIDFRM_NORMAL		"VidBoy Normal"
STRING IDS_AG_VIDFRM_OUTSIDE		"VidGör Dışarı Al"
STRING IDS_AG_VIDFRM_STRETCH		"VidGör Uzat"
STRING IDS_AG_VIDFRM_SWITCHZOOM		"VidFrm Büyütme Ayarı"
STRING IDS_AG_VIDFRM_ZOOM1		"VidFrm Büyütme 1"
STRING IDS_AG_VIDFRM_ZOOM2		"VidFrm Büyütme 2"
STRING IDS_AG_VIEW_COMPACT		"Az Ayrıntı"
STRING IDS_AG_VIEW_MINIMAL		"En Az Ayrıntı"
STRING IDS_AG_VIEW_NORMAL		"Normal Ayrıntı"
STRING IDS_AG_VOLUME_DOWN		"Sesi Azalt"
STRING IDS_AG_VOLUME_MUTE		"Sesi Kıs"
STRING IDS_AG_VOLUME_UP		"Sesi Yükselt"
STRING IDS_AG_VSYNC		"Eşzamanlılık"
STRING IDS_AG_VSYNCACCURATE		"Tam Eşzamanla"
STRING IDS_AG_VSYNCOFFSET_DECREASE		"Eşzamanlılık dengesini azalt"
STRING IDS_AG_VSYNCOFFSET_INCREASE		"Eşzamanlılık dengesini arttır"
STRING IDS_AG_WINDOW_TO_PRIMARYSCREEN		"Move Window to PrimaryScreen"
STRING IDS_AG_ZOOM		"Yakınlaştırma"
STRING IDS_AG_ZOOM_100		"%100 Büyült"
STRING IDS_AG_ZOOM_200		"%200 Büyült"
STRING IDS_AG_ZOOM_50		"%50 Küçült"
STRING IDS_AG_ZOOM_AUTO_FIT		"Büyütmeyi Otomatik Sığdır"
STRING IDS_APPLY		"Uygula"
STRING IDS_APP_DESCRIPTION		"Windows işletim sistemi için hazırlanmış en güçlü ve en uyarlanabilir multimedya oynatıcılarından biri. Orjinal sürümü Gabest olarak bilinen Macar bir yapımcı tarafından hazırlanmıştır, bu özel sürüm ise Tam Ekran Direct 3D ve Windows Vista/7 için daha fazla destek gibi üstün özellikler sunmaktadır."
STRING IDS_ARS_BITEXACT_OUTPUT		"Allow bit-exact output"
STRING IDS_ARS_EXCLUSIVE		"Exclusive"
STRING IDS_ARS_SHARED		"Shared"
STRING IDS_ARS_SOUND_DEVICE		"Ses Aygıtı:"
STRING IDS_ARS_SYNC_BY_DURATION		"Sync video to audio"
STRING IDS_ARS_SYNC_BY_TIMESTAMPS		"Sync audio to video"
STRING IDS_ARS_SYNC_METHOD		"Sync method:"
STRING IDS_ARS_SYSTEM_LAYOUT_CHANNELS		"Use system layout channels"
STRING IDS_ARS_WASAPI_MODE		"WASAPI mode:"
STRING IDS_ARS_WASAPI_MODE_STATUS		"Status"
STRING IDS_ARS_WASAPI_MODE_STATUS_1		"Not running"
STRING IDS_ARS_WASAPI_MODE_STATUS_2		"use WASAPI, Exclusive mode"
STRING IDS_ARS_WASAPI_MODE_STATUS_3		"use WASAPI, Shared mode"
STRING IDS_ARS_WASAPI_MODE_STATUS_5		"use WASAPI, Exclusive mode, Bitstream"
STRING IDS_AT_TOGGLE_SHADER		"Piksel Tonlayıcısına Geç"
STRING IDS_AT_TOGGLE_SHADERSCREENSPACE		"Piksel Tonlayıcısı Alanına Geç"
STRING IDS_AUDIOWINDOW_COVER		"display album art/cover pictures"
STRING IDS_AUDIOWINDOW_HIDE		"hide the video area"
STRING IDS_AUDIOWINDOW_NONE		"do not change the window size"
STRING IDS_AUDIO_GAIN		"Gain (%+.1f dB):"
STRING IDS_AUDIO_LEVEL		"Level (%d):"
STRING IDS_AUDIO_RELEASETIME		"Release time (%d):"
STRING IDS_AUDIO_STREAM		"Ses: %s"
STRING IDS_AUTOPLAY_PLAYAUDIOCD		"Ses CD'si Yürüt"
STRING IDS_AUTOPLAY_PLAYBDMOVIE		"Play Blu-ray Disk"
STRING IDS_AUTOPLAY_PLAYDVDMOVIE		"DVD Filmi Oynat"
STRING IDS_AUTOPLAY_PLAYMUSIC		"Müzik Çal"
STRING IDS_AUTOPLAY_PLAYVIDEO		"Video Oynat"
STRING IDS_AVISPLITTER_NON_INTERLEAVED		"Support ""Bad"" Interleaved files"
STRING IDS_AVISPLITTER_REINDEX_BROKEN		"Reindex broken files"
STRING IDS_BACK_CENTER		"Arka Orta"
STRING IDS_BACK_LEFT		"Sol Arka"
STRING IDS_BACK_RIGHT		"Sağ Arka"
STRING IDS_BALANCE_OSD		"Denge: %s"
STRING IDS_BDA_ERROR		"BDA Hatası"
STRING IDS_BDA_ERROR_CONNECT_NW_TUNER		"Ağa ve kanala bağlanılamadı."
STRING IDS_BDA_ERROR_CONNECT_TUNER		"Kanala bağlanılamadı."
STRING IDS_BDA_ERROR_CONNECT_TUNER_REC		"Kanala ve alıcıya bağlanılamadı."
STRING IDS_BDA_ERROR_CREATE_RECEIVER		"Alıcı oluşturulamadı."
STRING IDS_BDA_ERROR_CREATE_TUNER		"Kanal oluşturulamadı."
STRING IDS_BDA_ERROR_DEMULTIPLEXER		"Çoklama çözücüsü oluşturulamadı."
STRING IDS_BRIGHTNESS_DEC		"Parlaklığı azalt"
STRING IDS_BRIGHTNESS_INC		"Parlaklığı arttır"
STRING IDS_CANCEL		"İptal"
STRING IDS_CANNOT_CHANGE_FORMAT		"MPC-BE, dosya biçimi ilişkilendirmelerini ayarlayabilmek için gerekli izinlere sahip değil. Lütfen yönetici haklarını atamak için ""Değiştir"" tuşuna tıklayınız."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR		"Yakalama hatası"
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_ADD_BUFFER		"Grafiğe %s tampon süzgeci eklenemedi."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_ADD_ENCODER		"Grafiğe %s kodlayıcı süzgeci eklenemedi."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_AUDIO		"ses"
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_AUD_CAPT_PIN		"Bir ses yakalama ilişkilendirmesi bulunamadı."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_AUD_FILTER		"Can't add audio capture filter to the graph"
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_AUD_OUT_FILE		"Ses çıkış dosyası başlatılamıyor."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_COMPRESSION		"%s kodlayıcı süzgecindeki sıkıştırma biçimi ayarlanamıyor."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_CONNECT_BUFF		"Grafiğe %s tampon süzgeci bağlanamıyor."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_CONNECT_ENC		"Grafiğe %s kodlayıcı süzgeci bağlanamıyor."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_DEVICE		"Could not open capture device."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_MULTIPLEXER		"Çoklama çözücüsüne %s akış verisi bağlanamıyor."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_OUT_FILE		"Çıkış dosyası başlatılamıyor."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_VIDEO		"video"
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_VID_CAPT_PIN		"Bir video yakalama ilişkilendirmesi bulunamadı."
STRING IDS_CAPTURE_ERROR_VID_FILTER		"Can't add video capture filter to the graph"
STRING IDS_CAPTURE_LIVE		"Live"
STRING IDS_CAPTURE_SETTINGS		"Capture Settings"
STRING IDS_CLEAR		"Temizle"
STRING IDS_CM_AMBIENTLIGHT_BRIGHT		"Bright (2.2 Gamma)"
STRING IDS_CM_AMBIENTLIGHT_DARK		"Dark (2.4 Gamma)"
STRING IDS_CM_AMBIENTLIGHT_DIM		"Dim (2.35 Gamma)"
STRING IDS_CM_INPUT_AUTO		"Auto-Detect"
STRING IDS_CM_INTENT_ABSOLUTECM		"Absolute Colorimetric"
STRING IDS_CM_INTENT_PERCEPTUAL		"Perceptual"
STRING IDS_CM_INTENT_RELATIVECM		"Relative Colorimetric"
STRING IDS_CM_INTENT_SATURATION		"Saturation"
STRING IDS_CONTRAST_DEC		"Karşıtlığı azalt"
STRING IDS_CONTRAST_INC		"Karşıtlığı arttır"
STRING IDS_CONTROLS_BUFFERING		"Hafızaya Alınıyor... (%d%%)"
STRING IDS_CONTROLS_CAPTURING		"Kaydediliyor..."
STRING IDS_CONTROLS_CLOSED		"Kapatıldı"
STRING IDS_CONTROLS_CLOSING		"Kapatılıyor..."
STRING IDS_CONTROLS_COMPLETING		"Tamamlanıyor..."
STRING IDS_CONTROLS_OPENING		"Açılıyor..."
STRING IDS_CONTROLS_PAUSED		"Duraklatıldı"
STRING IDS_CONTROLS_PLAYING		"Oynatılıyor"
STRING IDS_CONTROLS_STOPPED		"Durduruldu"
STRING IDS_COPY_TO_CLIPBOARD		"Copy to Clipboard"
STRING IDS_CUSTOM_CHANNEL_MAPPING		"Özel kanal adreslemesine geç"
STRING IDS_D3DFS_WARNING		"Bu seçenek kopuklukları önlemek için eklenmiştir, ancak video oynatılırken MPC-BE içerik menüsü ve diyalog kutuları görüntülenemeyecektir.\n\nHerhangi bir problemde Ctrl + C tuşuna basarak bu seçeneği kapatabilirsiniz.\n\nBu ayarı etkinleştirmek istediğinizden emin misiniz?"
STRING IDS_DISABLE_ALL_FILTERS		"&Tüm süzgeçleri devre dışı bırak"
STRING IDS_DISABLE_DXVA_FILTERS		"DXVA süzgeçlerini kapat"
STRING IDS_DISABLE_FFMPEG_FILTERS		"FFMpeg süzgeçlerini kapat"
STRING IDS_DOWNLOAD_SUBS		"Download subtitles"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_ENCRYPTED		"Evet"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_ENCRYPTION		"Şifreli"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_FREQUENCY		"Frekans"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_NAME		"Ad"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_NOT_ENCRYPTED		"Hayır"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_NUMBER		"S"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_START_SCAN		"Başlat"
STRING IDS_DVB_CHANNEL_STOP_SCAN		"Durdur"
STRING IDS_DVB_TVNAV_SEERADIO		"Radyo istasyonları"
STRING IDS_DVB_TVNAV_SEETV		"TV istasyonları"
STRING IDS_DVD_FAV_ADDED		"DVD added to favorites"
STRING IDS_DVD_INTERFACES_ERROR		"Failed to query the needed interfaces for DVD playback"
STRING IDS_DVD_NAV_ALL_PINS_ERROR		"Failed to render all pins of the DVD Navigator filter"
STRING IDS_DVD_NAV_SOME_PINS_ERROR		"Failed to render some of the pins of the DVD Navigator filter"
STRING IDS_EDIT_LIST_EDITOR		"Edit List Editor"
STRING IDS_ENABLE_ALL_FILTERS		"&Tüm süzgeçleri etkinleştir"
STRING IDS_ENABLE_DXVA_FILTERS		"DXVA süzgeçlerini etknileştir"
STRING IDS_ENABLE_FFMPEG_FILTERS		"FFMpeg süzgeçlerini etkinleştir"
STRING IDS_EXPORT_SETTINGS		"Ayarları ver"
STRING IDS_EXPORT_SETTINGS_FAILED		"Kayıt başarısız! Yönetici erişiminizi kontrol ettikten sonra tekrar deneyiniz."
STRING IDS_EXPORT_SETTINGS_SUCCESS		"Ayarlar başarıyla dışarı verildi."
STRING IDS_EXPORT_SETTINGS_WARNING		"Bazı ayarlar kaydedilmemiş.\nDışarı aktarmadan önce kaydetmek istiyor musunuz?"
STRING IDS_EXTERNAL		"external"
STRING IDS_EXTERNAL_FILTERS_ERROR_MT		"Bu biçim zaten listede mevcut!"
STRING IDS_FAVDVDS		"DVD"
STRING IDS_FAVFILES		"Dosya"
STRING IDS_FAVORITES_ADD		"&Sık Kullanılanlara Ekle..."
STRING IDS_FAVORITES_ORGANIZE		"&Sık Kullanılanları Düzenle..."
STRING IDS_FAVORITES_QUICKADDFAVORITE		"Sık kullanılanlara ekle"
STRING IDS_FILE_FAV_ADDED		"File added to favorites"
STRING IDS_FILE_SAVE_THUMBNAILS		"Küçük Resim Kaydet"
STRING IDS_FILTERS_AUDIO		"Ses Çözücüleri"
STRING IDS_FILTERS_SOURCE		"Kaynak Süzgeçleri"
STRING IDS_FILTERS_VIDEO		"Video Çözücüleri"
STRING IDS_FILTER_RESET_SETTINGS		"Reset"
STRING IDS_FILTER_SETTINGS_CAPTION		"Ayarlar"
STRING IDS_FIRST_IN_FOLDER		"Klasördeki ilk dosya yüklendi."
STRING IDS_FRAME_STEP_ERROR_RENDERER		"Görüntü değiştirilemiyor, lütfen başka bir video karıştırıcısını deneyiniz."
STRING IDS_FRONT_CENTER		"Ön Orta"
STRING IDS_FRONT_LEFT		"Ön Sol"
STRING IDS_FRONT_LEFT_OF_CENTER		"Orta - Sol Ön"
STRING IDS_FRONT_RIGHT		"Ön Sağ"
STRING IDS_FRONT_RIGHT_OF_CENTER		"Orta - Sağ Ön"
STRING IDS_FULLSCREENMONITOR_CURRENT		"Geçerli"
STRING IDS_GAIN_OSD		"Gain: %+.1f dB"
STRING IDS_GOTO_ERROR_INVALID_TIME		"The entered time is greater than the file duration."
STRING IDS_GOTO_ERROR_PARSING_FPS		"Girilen pencere oranı ayrıştırılamıyor!"
STRING IDS_GOTO_ERROR_PARSING_TEXT		"Girilen metin ayrıştırılamıyor!"
STRING IDS_GOTO_ERROR_PARSING_TIME		"Girilen süre ayrıştırılamıyor!"
STRING IDS_GRAPHBUILDER_AUDIOSWITCHER		"Ses Dönüştürücüsü"
STRING IDS_GRAPH_INTERFACES_ERROR		"Failed to query the needed interfaces for playback"
STRING IDS_GRAPH_TARGET_WND_ERROR		"Could not set target window for graph notification"
STRING IDS_HUE_DEC		"Tonlama -"
STRING IDS_HUE_INC		"Tonlama +"
STRING IDS_HZ		"Hz"
STRING IDS_INFOBAR_AUDIO		"Ses"
STRING IDS_INFOBAR_AUTHOR		"Yazar"
STRING IDS_INFOBAR_COPYRIGHT		"Telif Hakkı"
STRING IDS_INFOBAR_DESCRIPTION		"Açıklama"
STRING IDS_INFOBAR_DOMAIN		"Konum"
STRING IDS_INFOBAR_LOCATION		"Yerleşim"
STRING IDS_INFOBAR_RATING		"Beğenilme"
STRING IDS_INFOBAR_SUBTITLES		"Altyazılar"
STRING IDS_INFOBAR_TITLE		"Başlık"
STRING IDS_INFOBAR_VIDEO		"Video"
STRING IDS_INTERLACED		"karıştırmalı"
STRING IDS_INVALID_PARAMS_ERROR		"Can't open, invalid input parameters"
STRING IDS_LAST_IN_FOLDER		"Klasördeki son dosya yüklendi."
STRING IDS_LOGO_AUTHOR		"Yazar bilinmiyor. Bu tasarım size aitse lütfen irtibata geçiniz!"
STRING IDS_LOW_FREQUENCY		"Düşük Frekans"
STRING IDS_MAINFRM_10		"Açı: %02d/%02d, %dx%d %dHz %d:%d"
STRING IDS_MAINFRM_100		"Uyarı: VidYakalama aygıtı için bir Akış Denetimi arabirimi bulunmuyor"
STRING IDS_MAINFRM_102		"Uyarı: VidYakalama için bir Akış Denetimi arabirimi bulunmuyor"
STRING IDS_MAINFRM_105		"Uyarı: Bir Bilgi Çubuğu arabirimi bulunamadı\n"
STRING IDS_MAINFRM_106		"Uyarı: Bir TV Kartı arabirimi bulunamadı\n"
STRING IDS_MAINFRM_108		"Hiçbir aygıt açılamadı"
STRING IDS_MAINFRM_11		"%s, %s %dHz %dbit %d %s"
STRING IDS_MAINFRM_114		"%s bulunamadı, lütfen bu dosyayı içeren medyayı takınız."
STRING IDS_MAINFRM_116		"&Seçenekler..."
STRING IDS_MAINFRM_117		" (süzgeç) özellikleri..."
STRING IDS_MAINFRM_12		"kanal"
STRING IDS_MAINFRM_121		" (Yönetici Komutları 1)"
STRING IDS_MAINFRM_122		" (Yönetici Komutları 2)"
STRING IDS_MAINFRM_13		"kanal"
STRING IDS_MAINFRM_132		"Uyarı (CAnaPencere::Git): Yakalama kipinde atlanmaya çalışılıyor"
STRING IDS_MAINFRM_134		"UYARI: CAnaPencere::MedyaKapat() iki veya daha fazla açıldı\n"
STRING IDS_MAINFRM_135		"KRİTİK HATA: !!! Açılış isteği kapatılmalıdır !!!"
STRING IDS_MAINFRM_136		"MPC-BE Tam Ekran D3D"
STRING IDS_MAINFRM_137		"Bilinmeyen biçim"
STRING IDS_MAINFRM_138		"Alt yazı atlaması : %ld"
STRING IDS_MAINFRM_139		"Gecikme süresi: %ld ms"
STRING IDS_MAINFRM_16		"DVD: Beklenilmeyen hata"
STRING IDS_MAINFRM_17		"DVD: Kopyalama Koruması Hatası"
STRING IDS_MAINFRM_18		"DVD: Geçersiz DVD 1.x Sürücüsü"
STRING IDS_MAINFRM_19		"DVD: Geçersiz Sürücü Ülke Kodu"
STRING IDS_MAINFRM_2		"Orantı bozuldu: %s - %s"
STRING IDS_MAINFRM_20		"DVD: Düşük Koruma Seviyesi"
STRING IDS_MAINFRM_21		"DVD: Macrovision Hatası"
STRING IDS_MAINFRM_22		"DVD: Uyumsuz Sistem Ve Çözücü Ülke Kodu"
STRING IDS_MAINFRM_23		"DVD: Uyumsuz Sürücü Ve Çözücü Ülke Kodu"
STRING IDS_MAINFRM_37		", Toplam: %d, Atlanan: %d"
STRING IDS_MAINFRM_38		", Boyut: %I64dKB"
STRING IDS_MAINFRM_39		", Boyut: %I64dMB"
STRING IDS_MAINFRM_4		"Alt yazılar kaydedilemedi"
STRING IDS_MAINFRM_40		", Boş: %I64dKB"
STRING IDS_MAINFRM_41		", Boş: %I64dMB"
STRING IDS_MAINFRM_42		", Boş V/A Tamponları: %03d/%03d"
STRING IDS_MAINFRM_46		"DVD için bir yol seçiniz:"
STRING IDS_MAINFRM_47		" başarıyla yüklendi"
STRING IDS_MAINFRM_48		"Tüm Dosyalar (*.*)|*.*||"
STRING IDS_MAINFRM_49		"VTB alınamadı, hr = %08x"
STRING IDS_MAINFRM_51		"GeçerliGörAl yapılamadı, hr = %08x"
STRING IDS_MAINFRM_53		"Dosya oluşturulamadı"
STRING IDS_MAINFRM_54		"Süresiz dosyalar için küçük resimler oluşturulamadı"
STRING IDS_MAINFRM_55		"Video boyutu alınamadı"
STRING IDS_MAINFRM_56		"Yetersiz hafıza, daha fazlası gerekiyor!"
STRING IDS_MAINFRM_57		"Geçersiz grafik biçimi, %d bpp biçimindeki küçük resimler oluşturulamayacak."
STRING IDS_MAINFRM_58		"Dosya Boyutu: %s (%s bayt)\\N"
STRING IDS_MAINFRM_59		"{\\an7\\1c&H000000&\\fs16\\b0\\bord0\\shad0}Dosya Adı: %s\\N%sÇözünürlük: %dx%d %s\\NSüre: %02d:%02d:%02d"
STRING IDS_MAINFRM_6		"çizilen: %d, atlanan: %d"
STRING IDS_MAINFRM_60		"Alt yazıları görüntülemek için uygun kodlayıcıları kullanmanız ve filmi yeniden açmanız gerekmektedir.\n"
STRING IDS_MAINFRM_61		"- DirectShow: VMR-7/VMR-9 çevrimsiz veya Haali\n"
STRING IDS_MAINFRM_64		"- ShockWave: Yok\n"
STRING IDS_MAINFRM_65		"Ön Piksel tonlamaları: açık"
STRING IDS_MAINFRM_66		"Ön Piksel tonlamaları: kapalı"
STRING IDS_MAINFRM_68		"Taraf Oranı: %d:%d"
STRING IDS_MAINFRM_69		"Taraf Oranı: Varsayılan"
STRING IDS_MAINFRM_70		"Ses Gecikmesi: %I64dms"
STRING IDS_MAINFRM_73		"Tonlayıcı yüklenemedi: "
STRING IDS_MAINFRM_77		"Hata: IE için Flash gerekiyor"
STRING IDS_MAINFRM_80		"Süzgeç grafik nesnesi oluşturulamadı"
STRING IDS_MAINFRM_81		"Geçersiz istek"
STRING IDS_MAINFRM_82		"Açılış durduruldu"
STRING IDS_MAINFRM_83		"Dosya çözülemedi"
STRING IDS_MAINFRM_84		"Geçersiz dosya adı"
STRING IDS_MAINFRM_86		"Süzgeçlere bağlanılamadı"
STRING IDS_MAINFRM_87		"Bir kaynak süzgeci yüklenemedi"
STRING IDS_MAINFRM_88		"Dosya çözülemiyor"
STRING IDS_MAINFRM_89		"Geçersiz dosya biçimi"
STRING IDS_MAINFRM_9		"Ses: %02d/%02d, Başlık: %02d/%02d, Bölüm: %02d/%02d"
STRING IDS_MAINFRM_90		"Dosya bulunamadı"
STRING IDS_MAINFRM_91		"Bilinmeyen dosya biçimi"
STRING IDS_MAINFRM_92		"Desteklenmeyen biçim"
STRING IDS_MAINFRM_93		"DVD klasörü bulunamadı"
STRING IDS_MAINFRM_94		"DVD Yönetici süzgeci oluşturulamadı"
STRING IDS_MAINFRM_96		"Video yakalama süzgeci oluşturulamadı"
STRING IDS_MAINFRM_98		"Bir yakalama süzgeci bulunmuyor"
STRING IDS_MAINFRM_99		"Grafik yakalama oluşturucusu yüklenemedi"
STRING IDS_MAINFRM_DIR_CHECK		"Alt klasörler dahil"
STRING IDS_MAINFRM_DIR_TITLE		"Lütfen bir konum seçiniz"
STRING IDS_MAINFRM_PPOFFSCR		"Arka Piksel tonlamaları: kapalı"
STRING IDS_MAINFRM_PPONSCR		"Arka Piksel tonlamaları: açık"
STRING IDS_MB_SHOW_EDL_EDITOR		"EDL düzenleyicisini kullanmak istiyor musunuz?"
STRING IDS_MENU_VIDEO_ANGLE		"Video Açı&sı"
STRING IDS_MENU_VIDEO_STREAM		"Video A&kışı"
STRING IDS_MFMT_3G2		"3G2"
STRING IDS_MFMT_3GP		"3GP"
STRING IDS_MFMT_AC3		"AC-3/DTS"
STRING IDS_MFMT_AIFF		"AIFF"
STRING IDS_MFMT_ALAC		"Kayıpsız Apple"
STRING IDS_MFMT_AMR		"AMR"
STRING IDS_MFMT_APE		"Monkey's Audio"
STRING IDS_MFMT_AU		"AU/SND"
STRING IDS_MFMT_AVI		"AVI"
STRING IDS_MFMT_BDPLS		"Blu-ray oynatma listesi"
STRING IDS_MFMT_BINK		"Smacker/Bink Video"
STRING IDS_MFMT_CDA		"Ses CD'si parçası"
STRING IDS_MFMT_CUE		"Cue sheet"
STRING IDS_MFMT_DSM		"DirectShow Media"
STRING IDS_MFMT_DVDAUDIO		"DVD-Audio"
STRING IDS_MFMT_DVDVIDEO		"DVD-Videosu"
STRING IDS_MFMT_FLAC		"FLAC"
STRING IDS_MFMT_FLIC		"FLIC Animasyonu"
STRING IDS_MFMT_FLV		"Flash Videosu"
STRING IDS_MFMT_M4A		"MPEG-4 Ses"
STRING IDS_MFMT_MIDI		"MIDI"
STRING IDS_MFMT_MKA		"Matroska ses"
STRING IDS_MFMT_MKV		"Matroska"
STRING IDS_MFMT_MLP		"MLP audio"
STRING IDS_MFMT_MOV		"QuickTime Filmi"
STRING IDS_MFMT_MP3		"MP3"
STRING IDS_MFMT_MP4		"MP4"
STRING IDS_MFMT_MPA		"MPEG ses"
STRING IDS_MFMT_MPC		"Musepack"
STRING IDS_MFMT_MPEG		"MPEG"
STRING IDS_MFMT_MPEGTS		"MPEG-TS"
STRING IDS_MFMT_OFR		"OptimFROG"
STRING IDS_MFMT_OGG		"Ogg Vorbis"
STRING IDS_MFMT_OGM		"Ogg Media"
STRING IDS_MFMT_OPUS		"Opus"
STRING IDS_MFMT_OTHER		"Diğer"
STRING IDS_MFMT_OTHER_AUDIO		"Other Audio"
STRING IDS_MFMT_PLS		"Oynatma listesi"
STRING IDS_MFMT_RA		"Real Audio"
STRING IDS_MFMT_RAW_VIDEO		"Raw Video"
STRING IDS_MFMT_RM		"Real Media"
STRING IDS_MFMT_ROQ		"Id Software Game Video"
STRING IDS_MFMT_SPEEX		"Speex"
STRING IDS_MFMT_SWF		"Shockwave Flash"
STRING IDS_MFMT_TAK		"TAK"
STRING IDS_MFMT_TTA		"True Audio"
STRING IDS_MFMT_VIDEOCD		"VideoCD"
STRING IDS_MFMT_WAV		"WAV"
STRING IDS_MFMT_WAVPACK		"WavPack"
STRING IDS_MFMT_WEBM		"WebM"
STRING IDS_MFMT_WMA		"Windows Media Audio"
STRING IDS_MFMT_WMV		"Windows Media Video"
STRING IDS_MKVSPLT_CALC_DURATION		"Calculate the duration based on the video data"
STRING IDS_MKVSPLT_LOAD_EMBEDDED_FONTS		"Load Embedded Fonts"
STRING IDS_MPADEC_AC3ENCODE		"Encode to AC-3"
STRING IDS_MPADEC_DRC		"Apply DRC for AC-3 and E-AC3"
STRING IDS_MPADEC_MIXER		"Mixer"
STRING IDS_MPADEC_MIX_SPEAKERS		"Output speakers:"
STRING IDS_MPADEC_MONO		"Mono"
STRING IDS_MPADEC_NOTACTIVE		"The decoder is not active."
STRING IDS_MPADEC_SAMPLE_FMT		"Çıktı örnekleme biçimi:"
STRING IDS_MPADEC_SPDIF		"Pass-through (S/PDIF, HDMI)"
STRING IDS_MPADEC_STATUS		"Status"
STRING IDS_MPADEC_STEREO		"Stereo"
STRING IDS_MPC_CRASH		"MPC-BE terminated unexpectedly. To help us fix this problem, please send this file '%s' to our bug tracker.\n\nDo you want to open the folder containing the minidump file and visit the bug tracker now?"
STRING IDS_MPC_MINIDUMP_FAIL		"%d hatası yüzünden '%s' döküm dosyası oluşturulamadı"
STRING IDS_MPEG2_BRIGHTNESS		"Parlaklık"
STRING IDS_MPEG2_CONTRAST		"Karşıtlık"
STRING IDS_MPEG2_DEINTERLACING		"Karıştırma"
STRING IDS_MPEG2_ENABLE_PLANAR		"Düzlemsel YUV medya biçimlerini kullan (NV12, YV12, I420, IYUY)"
STRING IDS_MPEG2_FORCED_SUBS		"Alt yazıları her zaman göster"
STRING IDS_MPEG2_HUE		"Renk"
STRING IDS_MPEG2_INTERLACE_FLAG		"Medya çıktısı biçimindeki geçişkenliği ayarla"
STRING IDS_MPEG2_NOTE1		"Not: Düzlemsel olmayan bir biçim, bob geçişkenliği kullanılması, veya renk ayarları yapılması performansı düşürebilir. Gerektiğinde ""Otomatik"" geçiştirici, ""Karıştırıcı"" olarak değiştirilecektir."
STRING IDS_MPEG2_READ_AR		"AR bilgisini akıştan al"
STRING IDS_MPEG2_RESET		"Sıfırla"
STRING IDS_MPEG2_SATURATION		"Doygunluk"
STRING IDS_MPEGSPLITTER_LANG_ORDER		"Ses dili sırası:"
STRING IDS_MPEGSPLITTER_SUB_EMPTY_PIN		"Output empty Subtitle pin"
STRING IDS_MPEGSPLITTER_SUB_FORCING		"Alt yazıları yüklemeyi zorla"
STRING IDS_MPEGSPLITTER_SUB_ORDER		"Alt yazı dili sırası:"
STRING IDS_MPEGSPLITTER_TRUEHD_OUTPUT		"TrueHD + AC3 çıkışı"
STRING IDS_MPLAYERC_0		"Hızlı Dosya Aç"
STRING IDS_MPLAYERC_100		"Önceki Altyazıya Git"
STRING IDS_MPLAYERC_101		"Sonraki Altyazıya Git"
STRING IDS_MPLAYERC_102		"Altyazıyı Sola Kaydır"
STRING IDS_MPLAYERC_103		"Altyazıyı Sağa Kaydır"
STRING IDS_MPLAYERC_104		"Altyazı Gecikmesi -"
STRING IDS_MPLAYERC_105		"Altyazı Gecikmesi +"
STRING IDS_MPLAYERC_16		"Görüntü atlama (geriye)"
STRING IDS_MPLAYERC_23		"İleri Atla (kısa)"
STRING IDS_MPLAYERC_24		"Geri Atla (kısa)"
STRING IDS_MPLAYERC_25		"İleri Atla (orta)"
STRING IDS_MPLAYERC_26		"Geri Atla (orta)"
STRING IDS_MPLAYERC_27		"İleri Atla (uzun)"
STRING IDS_MPLAYERC_28		"Geri Atla (uzun)"
STRING IDS_MPLAYERC_29		"İleri Atla (çerçeve)"
STRING IDS_MPLAYERC_30		"Geri Atla (çerçeve)"
STRING IDS_MPLAYERC_39		"Tam Ekran (çöz.değiş)"
STRING IDS_MPLAYERC_47		"SzT Yüksek Dah"
STRING IDS_MPLAYERC_50		"SzT Yük Dah"
STRING IDS_MPLAYERC_59		"SzT Aşağı/Sağa"
STRING IDS_MPLAYERC_6		"Görüntü Kaydet (otomatik)"
STRING IDS_MPLAYERC_63		"DVD Başlık Menüsü"
STRING IDS_MPLAYERC_65		"DVD Alt Yazı Menüsü"
STRING IDS_MPLAYERC_66		"DVD Ses Menüsü"
STRING IDS_MPLAYERC_67		"DVD Açı Menüsü"
STRING IDS_MPLAYERC_68		"DVD Bölüm Menüsü"
STRING IDS_MPLAYERC_70		"DVD Menüsü Sağa"
STRING IDS_MPLAYERC_73		"DVD Menüsü Açık"
STRING IDS_MPLAYERC_75		"DVD Menüsü Kapat"
STRING IDS_MPLAYERC_77		"Oynatıcı Menüsü (kısa)"
STRING IDS_MPLAYERC_78		"Oynatıcı Menüsü (uzun)"
STRING IDS_MPLAYERC_85		"Altyazıyı Aç/Kapat"
STRING IDS_MPLAYERC_86		"Altyazıları Tekrar Yükle"
STRING IDS_MPLAYERC_98		"OSD: Kalan Süre"
STRING IDS_MPLAYERC_99		"Direct3D Tam Ekranda Göster"
STRING IDS_NAVIGATE_TUNERSCAN		"Kanal taraması"
STRING IDS_NAVIGATION_BAR		"Navigation Bar"
STRING IDS_NEW_UPDATE_AVAILABLE		"A new %s is available.\n\nDo you want to visit MPC-BE's website to download it?"
STRING IDS_NO_MORE_MEDIA		"Geçerli klasörde başka bir medya dosyası bulunmuyor."
STRING IDS_OPEN_WITH_MPC		"MPC-BE ile Oynat"
STRING IDS_OPTIONS_CAPTION		"Ayarlar"
STRING IDS_OSD_AUTOVOLUMECONTROL_OFF		"Auto volume control: Off"
STRING IDS_OSD_AUTOVOLUMECONTROL_ON		"Auto volume control: On"
STRING IDS_OSD_BRIGHTNESS		"Parlaklık: %s"
STRING IDS_OSD_CONTRAST		"Karşıtlık: %s"
STRING IDS_OSD_CUSTOM_CH_MAPPING_OFF		"Özel kanal adreslemesi: Kapalı"
STRING IDS_OSD_CUSTOM_CH_MAPPING_ON		"Özel kanal adreslemesi: Açık"
STRING IDS_OSD_HUE		"Tonlama: %s°"
STRING IDS_OSD_IMAGE_SAVED		"Görüntü başarıyla kaydedildi"
STRING IDS_OSD_NO_COLORCONTROL		"Renk kontrolü desteklenmiyor"
STRING IDS_OSD_REGAIN_VOLUME_OFF		"Ses yükseltmesi: Kapalı"
STRING IDS_OSD_REGAIN_VOLUME_ON		"Ses yükseltmesi: Açık"
STRING IDS_OSD_RESET_COLOR		"Renk ayarları geri alındı"
STRING IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_IN_OFF		"10-bit RGB Çıkışını zorlama: Kapalı"
STRING IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_IN_ON		"10-bit RGB Çıkışını zorlama: Açık"
STRING IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_OUT_OFF		"10-bit RGB Çıkışı: Kapalı"
STRING IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_OUT_ON		"10-bit RGB Çıkışı: Açık"
STRING IDS_OSD_RS_ACCURATE_VSYNC_OFF		"Net Eşzamanlama: Kapalı"
STRING IDS_OSD_RS_ACCURATE_VSYNC_ON		"Net Eşzamanlama: Açık"
STRING IDS_OSD_RS_ALT_VSYNC_OFF		"Farklı Eşzamanlama: Kapalı"
STRING IDS_OSD_RS_ALT_VSYNC_ON		"Farklı Eşzamanlama: Açık"
STRING IDS_OSD_RS_AMBIENT_LIGHT_BRIGHT		"Ortam Işığı: Parlak (2.2 Karşıtlık)"
STRING IDS_OSD_RS_AMBIENT_LIGHT_DARK		"Ortam Işığı: Karanlık (2.4 Karşıtlık)"
STRING IDS_OSD_RS_AMBIENT_LIGHT_DIM		"Ortam Işığı: Donuk (2.35 Karşıtlık)"
STRING IDS_OSD_RS_COLOR_MANAGEMENT_OFF		"Renk Yönetimi: Kapalı"
STRING IDS_OSD_RS_COLOR_MANAGEMENT_ON		"Renk Yönetimi: Açık"
STRING IDS_OSD_RS_D3D_FS_GUI_SUPP_OFF		"Tam ekran D3D arabirim desteği: Kapalı"
STRING IDS_OSD_RS_D3D_FS_GUI_SUPP_ON		"Tam ekran D3D arabirim desteği: Açık"
STRING IDS_OSD_RS_D3D_FULLSCREEN_OFF		"D3D Tam ekran: Kapalı"
STRING IDS_OSD_RS_D3D_FULLSCREEN_ON		"D3D Tam ekran: Açık"
STRING IDS_OSD_RS_FLUSH_AFT_PRES_OFF		"GPU'yu seçimden sonra sıfırlama: Kapalı"
STRING IDS_OSD_RS_FLUSH_AFT_PRES_ON		"GPU'yu seçimden sonra sıfırlama: Açık"
STRING IDS_OSD_RS_FLUSH_BEF_VSYNC_OFF		"GPU'yu eşzamanlılıktan önce sıfırlama: Kapalı"
STRING IDS_OSD_RS_FLUSH_BEF_VSYNC_ON		"GPU'yu eşzamanlılıktan önce sıfırlama: Açık"
STRING IDS_OSD_RS_FT_CORRECTION_OFF		"Görüntü süresi düzeltmesi: Kapalı"
STRING IDS_OSD_RS_FT_CORRECTION_ON		"Görüntü süresi düzeltmesi: Açık"
STRING IDS_OSD_RS_FULL_FP_PROCESS_OFF		"Tam Hareketli Hedef İşleme: Kapalı"
STRING IDS_OSD_RS_FULL_FP_PROCESS_ON		"Tam Hareketli Hedef İşleme: Açık"
STRING IDS_OSD_RS_HALF_FP_PROCESS_OFF		"Yarım Hareketli Hedef İşleme: Kapalı"
STRING IDS_OSD_RS_HALF_FP_PROCESS_ON		"Yarım Hareketli Hedef İşleme: Açık"
STRING IDS_OSD_RS_INPUT_TYPE_AUTO		"Giriş Biçimi: Otomatik"
STRING IDS_OSD_RS_INPUT_TYPE_HDTV		"Giriş Biçimi: HDTV"
STRING IDS_OSD_RS_INPUT_TYPE_SD_NTSC		"Giriş Biçimi: SDTV NTSC"
STRING IDS_OSD_RS_INPUT_TYPE_SD_PAL		"Giriş Biçimi: SDTV PAL"
STRING IDS_OSD_RS_NO_DESKTOP_COMP_OFF		"Masaüstü düzeltmesini kapatma: Kapalı"
STRING IDS_OSD_RS_NO_DESKTOP_COMP_ON		"Masaüstü düzeltmesini kapatma: Açık"
STRING IDS_OSD_RS_OUTPUT_RANGE		"Çıkış Alanı: %s"
STRING IDS_OSD_RS_PRESENT_NEAREST_OFF		"En yakın eşzamanlılık seçimi: Kapalı"
STRING IDS_OSD_RS_PRESENT_NEAREST_ON		"En yakın eşzamanlılık seçimi: Açık"
STRING IDS_OSD_RS_REND_INTENT_ABSOLUTE		"Tarama Amacı: Mutlak renkli"
STRING IDS_OSD_RS_REND_INTENT_PERCEPT		"Tarama Amacı: Algısal"
STRING IDS_OSD_RS_REND_INTENT_RELATIVE		"Tarama Amacı: Göreceli Renkli"
STRING IDS_OSD_RS_REND_INTENT_SATUR		"Tarama Amacı: Doygunluk"
STRING IDS_OSD_RS_RESET_DEFAULT		"Varsayılan çevirici ayarlarına döndürüldü"
STRING IDS_OSD_RS_RESET_OPTIMAL		"Tavsiye edilen çevirici ayarlarına döndürüldü"
STRING IDS_OSD_RS_SYNC_TO_DISPLAY_OFF		"Video zamanlaması: Kapalı"
STRING IDS_OSD_RS_SYNC_TO_DISPLAY_ON		"Video zamanlaması: Açık"
STRING IDS_OSD_RS_SYNC_TO_VIDEO_OFF		"Görüntü zamanlaması: Kapalı"
STRING IDS_OSD_RS_SYNC_TO_VIDEO_ON		"Görüntü zamanlaması: Açık"
STRING IDS_OSD_RS_TARGET_VSYNC_OFFSET		"Hedef eşzamanlılık: %.1f"
STRING IDS_OSD_RS_VSYNC_OFF		"Eşzamanlama: Kapalı"
STRING IDS_OSD_RS_VSYNC_OFFSET		"EŞzamanlılık dengesi: %d"
STRING IDS_OSD_RS_VSYNC_ON		"Eşzamanlama: Açık"
STRING IDS_OSD_RS_WAIT_OFF		"GPU sıfırlaması için bekleme: Kapalı"
STRING IDS_OSD_RS_WAIT_ON		"GPU sıfırlaması için bekleme: Açık"
STRING IDS_OSD_SATURATION		"Doygunluk: %s"
STRING IDS_OSD_SPEED		"Hız: %sx"
STRING IDS_OSD_TEST		"OSD Test"
STRING IDS_OSD_THUMBS_SAVED		"Küçük resim başarıyla kaydedildi"
STRING IDS_OSD_ZOOM		"Büyütme: %.0lf%%"
STRING IDS_OSD_ZOOM_AUTO		"Büyütme: Otomatik"
STRING IDS_PANSCAN_EDIT		"Düzenle..."
STRING IDS_PIXELSHADERCOMPILER_0		"D3DX9_xx.DLL yüklenemedi, piksel tonlayıcıları çalışmayabilir."
STRING IDS_PIXELSHADERCOMPILER_1		"D3DX9_xx.DLL içindeki gerekli bazı özellik noktaları bulunamadı, piksel tonlayıcıları çalışmayabilir."
STRING IDS_PLAYLIST_ADD		"E&kle"
STRING IDS_PLAYLIST_CAPTION		"Playlist"
STRING IDS_PLAYLIST_CLEAR		"T&emizle"
STRING IDS_PLAYLIST_COPYTOCLIPBOARD		"&Panoya kopyala"
STRING IDS_PLAYLIST_HIDEFS		"Tam ekranda gizle"
STRING IDS_PLAYLIST_OPEN		"&Aç"
STRING IDS_PLAYLIST_RANDOMIZE		"R&astgele"
STRING IDS_PLAYLIST_REMOVE		"&Sil"
STRING IDS_PLAYLIST_RESTORE		"G&eri Al"
STRING IDS_PLAYLIST_SAVEAS		"&Farklı Kaydet..."
STRING IDS_PLAYLIST_SHUFFLE		"Rastgele sırala"
STRING IDS_PLAYLIST_SORTBYLABEL		"&Ada göre sırala"
STRING IDS_PLAYLIST_SORTBYPATH		"&Konuma göre sırala"
STRING IDS_PPAGEWEBSERVER_0		"Klasör seçiniz"
STRING IDS_PPAGE_FS_CLN_DISPLAY_MODE		"Display mode (Hz)"
STRING IDS_PPAGE_FS_CLN_FROM_FPS		"From fps"
STRING IDS_PPAGE_FS_CLN_ON_OFF		"On/Off"
STRING IDS_PPAGE_FS_CLN_TO_FPS		"To fps"
STRING IDS_PPAGE_FS_DEFAULT		"Default"
STRING IDS_PPAGE_FS_OTHER		"Other"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_DXR		"Haali Video Renderer"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_EVR		"Enhanced Video Renderer"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_EVR_CUSTOM		"Enhanced Video Renderer (custom)"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_MADVR		"madVR"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_NULL_COMP		"Null (compressed)"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_NULL_UNCOMP		"Null (uncompressed)"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_OVERLAYMIXER		"Overlay Mixer Renderer"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_SURF_2D		"2D surfaces"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_SURF_3D		"3D surfaces (recommended)"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_SURF_OFFSCREEN		"Regular offscreen plain surface"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_SYNC		"Sync Video Renderer"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_SYS_DEF		"System Default"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_UNAVAILABLEMSG		"The selected renderer is not installed."
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_VMR7RENDERLESS		"Video Mixing Renderer 7 (renderless)"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_VMR7WINDOWED		"Video Mixing Renderer 7 (windowed)"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_VMR9RENDERLESS		"Video Mixing Renderer 9 (renderless)"
STRING IDS_PPAGE_OUTPUT_VMR9WINDOWED		"Video Mixing Renderer 9 (windowed)"
STRING IDS_PPSDB_BADURL		"Hatalı adres, alt yazı veritabanı açılamıyor!"
STRING IDS_PPSDB_PROTOCOLERR		"Uyumsuz iletişim kuralı sürümü, lütfen oynatıcınızı güncelleyiniz ya da farklı bir adres deneyiniz!"
STRING IDS_PPSDB_URLCORRECT		"Adres doğru gözüküyor!"
STRING IDS_PROPERTIESFOR		"Properties for '%s'"
STRING IDS_PROPSHEET_PROPERTIES		"Seçenekler"
STRING IDS_PUBLISHED		"Published : "
STRING IDS_RECENT_FILES		"Belgelerim"
STRING IDS_RECENT_FILES_CLEAR		"Listeyi temizle"
STRING IDS_RECENT_FILES_QUESTION		"En son erişilen belgeler listesini temizlemek istediğinizden emin misiniz ?"
STRING IDS_REGAIN_VOLUME		"Ses yükseltmesine geç"
STRING IDS_REND_NOT_AVAILABLE		"**unavailable**"
STRING IDS_REND_NOT_INSTALLED		"**not installed**"
STRING IDS_REPEAT_FOREVER		"Repeat forever"
STRING IDS_REPEAT_FOREVER_OFF		"Repeat forever: Off"
STRING IDS_REPEAT_FOREVER_ON		"Repeat forever: On"
STRING IDS_RESET_COLOR		"Renk ayarlarını sıfırla"
STRING IDS_RESET_SETTINGS		"Ayarları sıfırla"
STRING IDS_RESET_SETTINGS_MUTEX		"Varsayılan ayarların geri alınabilmesi için lütfen tüm açık MPC-BE pencerelerini kapatınız."
STRING IDS_RESET_SETTINGS_WARNING		"MPC-BE uygulamasını varsayılan ayarlarına döndürmek istiyor musunuz?\nTüm geçerli ayarlarınızın KAYBEDİLECEĞİNİ önemle hatırlatırız!"
STRING IDS_SATURATION_DEC		"Doygunluğu azalt"
STRING IDS_SATURATION_INC		"Doygunluğu arttır"
STRING IDS_SAVE_FILE		"Saving file"
STRING IDS_SCALE_16_9		"16:9 TV ekranına ölçekle,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"
STRING IDS_SCALE_ULTRAWIDE		"Çok geniş ekrana sığdır,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"
STRING IDS_SCALE_WIDESCREEN		"Geniş ekrana sığdır,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"
STRING IDS_SCREENSHOT_ERROR_MADVR		"The 'Save Image' and 'Save Thumbnails' functions do not work with the madVR video renderer.\nChange the video renderer in MPC's output options and reopen the file."
STRING IDS_SCREENSHOT_ERROR_OVERLAY		"'Resim Kaydet' ve 'Küçük Resim Kaydet' özellikleri, Ters Süzme Karıştırıcısı video çeviricisi ile çalışmaz.\nMPC-BE çıkış ayarlarından başka bir çevirici seçip, dosyayı yeniden açınız."
STRING IDS_SCREENSHOT_ERROR_SHOCKWAVE		"'Resim Kaydet' ve 'Küçük Resim Kaydet' özellikleri, Shockwave dosyaları ile çalışmaz."
STRING IDS_SHADEREDITORDLG_0		"Bu tonlayıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz?"
STRING IDS_SHADERS_EDIT		"&Tonlamaları düzenle..."
STRING IDS_SHADERS_SELECT		"&Tonlama seçimi..."
STRING IDS_SHADERS_SELECT_SCREENSPACE		"Arka piksel tonlamaları seçimi..."
STRING IDS_SHADERS_TOGGLE		"Ön Piksel Tonlamalarını Kullan"
STRING IDS_SHADERS_TOGGLE_SCREENSPACE		"Arka Piksel Tonlamalarını Kullan"
STRING IDS_SHADER_EDITOR		"Shader Editor"
STRING IDS_SIDE_LEFT		"Sol Köşe"
STRING IDS_SIDE_RIGHT		"Sağ Köşe"
STRING IDS_SIZE_UNIT_G		"GB"
STRING IDS_SIZE_UNIT_K		"KB"
STRING IDS_SIZE_UNIT_M		"MB"
STRING IDS_SPEED_UNIT_G		"GB/s"
STRING IDS_SPEED_UNIT_K		"KB/s"
STRING IDS_SPEED_UNIT_M		"MB/s"
STRING IDS_SRC_AVI		"Ters-Geçişsiz dosyalar desteklenmez"
STRING IDS_SRC_CDDA		"AudioCD playback"
STRING IDS_SRC_MPA		"Mp3 ve aac için kaynak süzgeci"
STRING IDS_SRC_VTS		"VTS_xx_x.vob dosyalarını açmak için VTS_xx_0.ifo dosyasını yükleyiniz"
STRING IDS_STATSBAR_BITRATE		"Bitrate"
STRING IDS_STATSBAR_BITRATE_AVG_CUR		" (avg/cur)"
STRING IDS_STATSBAR_JITTER		"Jitter"
STRING IDS_STATSBAR_SYNC_OFFSET		"Sync Offset"
STRING IDS_STATSBAR_SYNC_OFFSET_FORMAT		"avg: %d ms, dev: %d ms"
STRING IDS_STRETCH_TO_WINDOW		"Pencereye Uzat"
STRING IDS_SUBDL_DLG_CONNECT_ERROR		"Cannot connect to the online subtitles database."
STRING IDS_SUBDL_DLG_DISC_COL		"Disc"
STRING IDS_SUBDL_DLG_DOWNLOADING		"Downloading subtitle(s), please wait."
STRING IDS_SUBDL_DLG_FILENAME_COL		"File"
STRING IDS_SUBDL_DLG_FORMAT_COL		"Format"
STRING IDS_SUBDL_DLG_LANGUAGE_COL		"Language"
STRING IDS_SUBDL_DLG_NOT_FOUND		"No subtitles found."
STRING IDS_SUBDL_DLG_PARSING		"Parsing list..."
STRING IDS_SUBDL_DLG_SUBS_AVAIL		" %d subtitle(s) available."
STRING IDS_SUBDL_DLG_TITLES_COL		"Title(s)"
STRING IDS_SUBRESYNC_CAPTION		"Subresync"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_ACTOR		"Actor"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_CELL_ID		"Cell ID"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_CHARSET		"CharSet"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_EFFECT		"Effect"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_END		"End"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_FONT		"Font"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_FORCED		"Forced"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_LAYER		"Layer"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_PREVIEW		"Preview"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_STYLE		"Style"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_TEXT		"Text"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_TIME		"Time"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_UNICODE		"Unicode"
STRING IDS_SUBRESYNC_CLN_VOB_ID		"Vob ID"
STRING IDS_SUBRESYNC_CURRENT		"&Geçerli"
STRING IDS_SUBRESYNC_DECREASE		"&Azalt"
STRING IDS_SUBRESYNC_DELETE		"&Sil"
STRING IDS_SUBRESYNC_DUPLICATE		"K&opyala"
STRING IDS_SUBRESYNC_EDIT		"&Düzen"
STRING IDS_SUBRESYNC_INCREASE		"&Arttır"
STRING IDS_SUBRESYNC_NO		"&Hayır"
STRING IDS_SUBRESYNC_ORIGINAL		"&Varsayılan"
STRING IDS_SUBRESYNC_RESET		"&Sıfırla"
STRING IDS_SUBRESYNC_SEPARATOR		"&Ayırıcı"
STRING IDS_SUBRESYNC_TIME_FORMAT		"Doğru zaman biçimi : [-]ss:dd:ss.ms (örn. 01:23:45.678)."
STRING IDS_SUBRESYNC_YES		"&Evet"
STRING IDS_SUBTITLES_DEFAULT_STYLE		"&Görünüm"
STRING IDS_SUBTITLES_ENABLE		"&Aç"
STRING IDS_SUBTITLES_ERROR		"Alt yazılar yüklü değil veya çevirici desteklenmiyor."
STRING IDS_SUBTITLES_FORCED		"&Forced only (PGS/VOB)"
STRING IDS_SUBTITLES_OPTIONS		"&Ayarlar..."
STRING IDS_SUBTITLES_RELOAD		"&Yeniden Yükle"
STRING IDS_SUBTITLES_STEREO		"Stereoscopic subtitles"
STRING IDS_SUBTITLES_STEREO_DONTUSE		"Don't use"
STRING IDS_SUBTITLES_STEREO_SIDEBYSIDE		"Side by Side"
STRING IDS_SUBTITLES_STEREO_TOPANDBOTTOM		"Top and Bottom"
STRING IDS_SUBTITLES_STYLES		"&Biçimler..."
STRING IDS_SUBTITLE_STREAM		"Alt Yazı: %s"
STRING IDS_SUBTITLE_STREAM_OFF		"Alt Yazı: kapalı"
STRING IDS_SUB_NOT_USE		"do not show subtitles"
STRING IDS_SUB_POS_DOWN		"Subtitle shift positions down"
STRING IDS_SUB_POS_LEFT		"Subtitle shift positions left"
STRING IDS_SUB_POS_RESTORE		"Restore the position of subtitles"
STRING IDS_SUB_POS_RIGHT		"Subtitle shift positions right"
STRING IDS_SUB_POS_UP		"Subtitle shift positions up"
STRING IDS_SUB_SAVE_EXTERNAL_STYLE_FILE		"Save custom style"
STRING IDS_SUB_USE_INTERNAL		"internal subtitle renderer"
STRING IDS_TEXTFILE_ENC		"Encoding:"
STRING IDS_THUMB_COLNUMBER		"Sütun:"
STRING IDS_THUMB_IMAGE_QUALITY		"Quality"
STRING IDS_THUMB_IMAGE_WIDTH		"Image width"
STRING IDS_THUMB_LEVEL		"Compression (1-9):"
STRING IDS_THUMB_PIXELS		"Pixels:"
STRING IDS_THUMB_QUALITY		"Quality (%):"
STRING IDS_THUMB_ROWNUMBER		"Sıra:"
STRING IDS_THUMB_THUMBNAILS		"Layout"
STRING IDS_TIME_TOOLTIP_ABOVE		"Araç çubuğu üzerinde"
STRING IDS_TIME_TOOLTIP_BELOW		"Araç çubuğu altında"
STRING IDS_TOGGLE_AUTOVOLUMECONTROL		"Toggle auto volume control"
STRING IDS_TOOLTIP_FULLSCREEN		"FullScreen"
STRING IDS_TOOLTIP_LOCK		"Lock"
STRING IDS_TOOLTIP_MAXIMIZE		"Maximize"
STRING IDS_TOOLTIP_MINIMIZE		"Minimize"
STRING IDS_TOOLTIP_RESTORE		"Restore"
STRING IDS_TOOLTIP_UNLOCK		"Unlock"
STRING IDS_TOOLTIP_WINDOW		"Window"
STRING IDS_TOP_BACK_CENTER		"Üst Arka - Orta"
STRING IDS_TOP_BACK_LEFT		"Üst Arka - Sol"
STRING IDS_TOP_BACK_RIGHT		"Üst Arka - Sağ"
STRING IDS_TOP_CENTER		"Üst Orta"
STRING IDS_TOP_FRONT_CENTER		"Üst Ön - Orta"
STRING IDS_TOP_FRONT_LEFT		"Üst Ön - Sol"
STRING IDS_TOP_FRONT_RIGHT		"Üst Ön - Sağ"
STRING IDS_TOUCH_WINDOW_FROM_INSIDE		"Pencereyi İçeriden Uyarla"
STRING IDS_TOUCH_WINDOW_FROM_OUTSIDE		"Pencereyi Dışarıdan Uyarla"
STRING IDS_TRA_FFMPEG		"FFmpeg tabanlıdır, http://ffmpeg.org/"
STRING IDS_TRA_MPEG2		"libmpeg2 tabanlıdır"
STRING IDS_TRA_PS2AUD		"PSS dosyalarının seslerini çözer"
STRING IDS_TRA_RA		"Requires RealAudio decoder dlls, or working with FFmpeg (http://ffmpeg.org/)"
STRING IDS_TRA_RV		"Requires RealVideo decoder dlls, or working with FFmpeg (http://ffmpeg.org/)"
STRING IDS_UNDETERMINED		"Tanımlanmamış"
STRING IDS_UNKNOWN_SWITCH		"Komut satırında geçersiz anahtar(lar) bulundu: \n\n"
STRING IDS_UPDATE_CLOSE		"&Kapat"
STRING IDS_UPDATE_ERROR		"Güncelleştirme sunucusu bulunamadı.\n\nLütfen internet bağlantınızı kontrol ediniz ya da daha sonra yeniden deneyiniz."
STRING IDS_USAGE		"Kullanım: mpc-be.exe ""konum"" [anahtarlar]\n\n""yol_adı""\t\tYüklenecek dosya veya klasör (özel\n\t\tkarakterler desteklenmektedir)\n/dub ""dublaj_adı""\tHarici bir ses dosyası yüklemek için\n/dubdelay ""dosya""\tXXms olarak atlanacak harici bir ses dosyası yüklemek için (eğer\n\t\tdosya ""...GECİKME_XXms..."" içeriyorsa)\n/d3dfs\t\tTam ekran D3D kipinde oynatmak için\n/sub ""alt_yazı""\tHarici bir alt yazı kullanmak için\n/filter ""süzgeç_adı""\tDeğişken bir bağlantıdan DirectShow süzgeçlerini\n\t\tyüklemek için. (karakterler desteklenir)\n/dvd\t\tDVD kipinde çalıştırmak için, ""konum"" DVD klasörünü\n\t\tgösterir (seçmeli)\n/dvdpos T#C\tOynatma T başlığının, C bölümünden başlar\n/dvdpos T#ss:dd\tOynatma T başlığının, ss:dd:ss süresinden başlar\n/cd\t\tSes veya (s)vcd'den tüm parçaları yüklemek için,\n\t\t""konum"" Sürücü yolunu gösterir (seçmeli)\n/open\t\tDosya açılır, ancak otomatik olarak oynatılmaz\n/play\t\tOynatıcı açılır açılmaz yürütme \n\t\tbaşlatılır\n/close\t\tYürütmeden sonra oynatıcı kapatılır (sadece /play komutuyla\n\t\tkullanılır)\n/shutdown\tOynatmadan sonra bilgisayar kapatılır\n/fullscreen\tTam ekran kipinde başlatılır\n/minimized\tSimge durumunda başlatılır\n/new\t\tYeni bir oynatıcı penceresi kullanılır\n/add\t\t""konum"" oynatma listesine eklenir, bu komutlarla birlikte\n\t\tkullanılabilir: /open ve /play\n/regvid\t\tVideo biçimleri ilişkilendirilir\n/regaud\t\tSes biçimleri ilişkilendirilir\n/regpl\t\tOynatma listesindeki dosyalar uygulamayla ilişkilendirilir\n/regall\t\tTüm desteklenen dosya biçimleri uygulamayla ilişkilendirilir\n/unregall\t\tVideo biçimleri geri alınır\n/start ms\t\tOynatmaya ""ms"" (= mili saniye) sonra başlanır\n/startpos ss:dd:ss\tOynatmaya ss:dd:ss süresinden başlanılır\n/fixedsize w,h\tSabit pencere boyutu kullanılır\n/monitor N\tN monitöründe başlatılır; N, 1'den başlar\n/audiorenderer N\tSes çeviricisi N ile başlanılır; N, 1 ile başlar\n\t\t(""Çıkış"" ayarlarına bakınız)\n/reset\t\tVarsayılan ayarlara geri dönülür\n/help /h /?\tKomut satırı anahtarları hakkında yardım görüntülenir\n"
STRING IDS_USING_NEWER_VERSION		"You are already using the latest version %s."
STRING IDS_VDF_AR_MODE		"AR 'yi dosyadan oku"
STRING IDS_VDF_AUTO		"Auto"
STRING IDS_VDF_COLOR_FMT_CONVERSION		"Format conversion"
STRING IDS_VDF_COLOR_OUTPUT_FORMATS		"Output formats:"
STRING IDS_VDF_COLOR_PRESET		"Preset:"
STRING IDS_VDF_COLOR_RGB_LEVELS		"RGB output levels:"
STRING IDS_VDF_COLOR_STANDARD		"Standard:"
STRING IDS_VDF_DBLK_ALL		"Tam çerçeveli"
STRING IDS_VDF_DBLK_BIDIR		"Yönetimli"
STRING IDS_VDF_DBLK_DEFAULT		"Varsayılan"
STRING IDS_VDF_DBLK_NONE		"Yok"
STRING IDS_VDF_DBLK_NONKFRM		"Çerçevesiz"
STRING IDS_VDF_DBLK_NONREF		"Tanımlanmamış"
STRING IDS_VDF_DEINTERLACING		"Deinterlacing"
STRING IDS_VDF_DEINTER_BOTTOM		"Bottom-Field First"
STRING IDS_VDF_DEINTER_PROGRESSIVE		"Progressive"
STRING IDS_VDF_DEINTER_TOP		"Top-Field First"
STRING IDS_VDF_DXVACOMPATIBILITY		"DXVA (H.264) Uyumluluk kontrolü"
STRING IDS_VDF_DXVA_FULLCHECK		"Tam kontrol"
STRING IDS_VDF_DXVA_SD		"SD için DXVA özelliğini kapat"
STRING IDS_VDF_DXVA_SETTING		"DXVA ayarları"
STRING IDS_VDF_DXVA_SKIP_ALLCHECK		"Tüm kontrolleri atla"
STRING IDS_VDF_DXVA_SKIP_LEVELCHECK		"Seviye kontrolünü atla"
STRING IDS_VDF_DXVA_SKIP_REFCHECK		"Pencere kontrolünü atla"
STRING IDS_VDF_SETTINGS		"Video settings"
STRING IDS_VDF_SKIPDEBLOCK		"H264 kodlaması kipini atla"
STRING IDS_VDF_STATUS		"Status"
STRING IDS_VDF_STATUS_ADAPTER		"Graphics Adapter:"
STRING IDS_VDF_STATUS_FRAMESIZE		"Frame size:"
STRING IDS_VDF_STATUS_INPUT		"Input format:"
STRING IDS_VDF_STATUS_OUTPUT		"Output format:"
STRING IDS_VDF_THREADNUMBER		"Kodlama işlem sayısı"
STRING IDS_VDF_TT_AR		"Checked - will be used AR from stream.\nUnchecked - will be used AR from container.\nIndeterminate - AR from stream will not be used on files with a container AR (recommended)."
STRING IDS_VDF_TT_PRESET		"Changes the relationship between speed and quality."
STRING IDS_VDF_TT_RGB_LEVELS		"This setting are used only when filter is doing YCbCr to RGB conversion."
STRING IDS_VDF_TT_STANDARD		"This setting are used only when filter is doing YCbCr<->RGB conversion."
STRING IDS_VIDEO_STREAM		"Video: %s"
STRING IDS_VIEW_BORDERLESS		"Kenarları gizle\tCtrl+0"
STRING IDS_VIEW_CAPTIONMENU		"Başlık && Menü'yü göster\tCtrl+0"
STRING IDS_VIEW_FRAMEONLY		"Yalnız çerçeve\tCtrl+0"
STRING IDS_VIEW_HIDEMENU		"Menüyü gizle\tCtrl+0"
STRING IDS_VOLUME_GAIN_DEC		"Volume gain decrease"
STRING IDS_VOLUME_GAIN_INC		"Volume gain increase"
STRING IDS_VOLUME_GAIN_MAX		"Volume gain Max"
STRING IDS_VOLUME_GAIN_OFF		"Volume gain Off"
STRING IDS_VOLUME_OSD		"Ses: %d%%"
STRING IDS_VOLUME_OSD_MUTE		"Vol: %d%% [Mute]"
STRING IDS_VTSREADER_LOAD_PGC		"Enable a choice of Title"
STRING IDS_WEBSERVER_ERROR_TEST		"Önce yeni ayarları uygulamanız gerekmektedir."
STRING IDS_ZOOM1		"Yakınlaştırma 1"
STRING IDS_ZOOM2		"Yakınlaştırma 2"
STRING IDS_ZOOM_AUTOFIT		"Auto fit"
STRING ID_NAVIGATE_SKIPBACK		"Önceki dosya\nÖnceki dosya"
STRING ID_NAVIGATE_SKIPFORWARD		"Sonraki dosya\nSonraki dosya"
STRING ID_PLAY_DECRATE		"Hızı azalt\nHızı azalt"
STRING ID_PLAY_FRAMESTEP		"Görüntü atla\nGörüntü atla"
STRING ID_PLAY_INCRATE		"Hızı arttır\nHızı arttır"
STRING ID_PLAY_PAUSE		"Duraklat\nDuraklat"
STRING ID_PLAY_PLAY		"Yürüt\nYürüt"
STRING ID_PLAY_STOP		"Durdur\nDurdur"
STRING ID_VOLUME_MUTE		"Sesi Kıs\nSesi Kıs"
STRING ID_VOLUME_MUTE_DISABLED		"Ses Yok\nSes Yok"
STRING ID_VOLUME_MUTE_ON		"Unmute\nUnmute"
